Кто выдает должностную инструкцию машиниста катка. Общий каталог всех тут. Скачать должностную инструкцию

УТВЕРЖДАЮ:

________________________

[Наименование должности]

________________________

________________________

[Наименование организации]

________________/[Ф.И.О.]/

«____» ____________ 20__ г.

ДОЛЖНОСТНАЯ ИНСТРУКЦИЯ

Машиниста катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда

1. Общие положения

1.1. Настоящая должностная инструкция определяет и регламентирует полномочия, функциональные и должностные обязанности, права и ответственность машиниста катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда [Наименование организации в родительном падеже] (далее - Компания).

1.2. Машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда назначается на должность и освобождается от должности в установленном действующим трудовым законодательством порядке приказом руководителя Компании.

1.3. Машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда относится к категории рабочих и подчиняется непосредственно [наименование должности непосредственного руководителя в дательном падеже] Компании.

1.4. Машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда отвечает за:

  • своевременное и качественное выполнение им задач по предназначению;
  • соблюдение исполнительской и трудовой дисциплины;
  • соблюдение мер безопасности труда, поддержание порядка, выполнение правил пожарной безопасности на порученном ему участке работы (рабочем месте).

1.5. На должность машиниста катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда назначается лицо, имеющее среднее профессиональное образование по данной специальности и стаж работы машинистом катка самоходного с гладкими вальцами 4-го разряда не менее 1 года. Повышение квалификации не реже одного раза в пять лет, наличие удостоверения тракториста-машиниста с соответствующими разрешающими отметками.

1.6. В практической деятельности машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда должен руководствоваться:

  • локальными актами и организационно-распорядительными документами Компании;
  • правилами внутреннего трудового распорядка;
  • правилами охраны труда и техники безопасности, обеспечения производственной санитарии и противопожарной защиты;
  • указаниями, приказаниями, решениями и поручениями непосредственного руководителя;
  • настоящей должностной инструкцией.

1.7. Машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда должен знать:

  • устройство и технические характеристики самоходного катка статического и вибрационного действия с металлическими вальцами;
  • правила перебазирования самоходного катка статического и вибрационного действия с металлическими вальцами;
  • конструкции основных узлов самоходного катка;
  • требования инструкции по эксплуатации катков;
  • правила производственной и технической эксплуатации катков;
  • виды и типы грунтов, асфальтобетонных смесей, битуминозных вяжущих материалов, марки битумов;
  • правила регулировки систем катка перед началом уплотнения различных типов грунтов и асфальтобетонных покрытий;
  • правила монтажа/демонтажа рабочего оборудования;
  • правила регулировки систем катка при уплотнении различных типов грунтов и асфальтобетонных покрытий;
  • технологию уплотнения различных типов грунтов и асфальтобетонных покрытий;
  • температурные режимы уплотнения асфальтобетонных смесей различных типов и марок;
  • скоростные и вибрационные режимы работы катков при уплотнении различных типов грунтов и асфальтобетонных покрытий;
  • требования, предъявляемые к качеству уплотнения различных типов грунтов и асфальтобетонных покрытий;
  • нормы расхода горюче-смазочных материалов;
  • виды брака, причины его возникновения, способы предупреждения и устранения брака;
  • средства, правила и методы очистки рабочих органов катка от битуминозных вяжущих материалов;
  • способы аварийного прекращения работы на катке;
  • перечень операций и правила выполнения ежесменного и периодического технического обслуживания, подготовки к ежесменному хранению катка;
  • правила государственной регистрации катка;
  • терминология в области дорожного строительства и машиностроения, применительно к катку;
  • методы и правила оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшему;
  • требования, предъявляемые к средствам индивидуальной защиты;
  • правила безопасности и инструкции по охране труда и технике безопасности, противопожарной и электробезопасности, производственной санитарии при осуществлении работ при помощи катка.

1.8. Машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда должен уметь:

  • поддерживать состояние рабочего места в соответствии с требованиями охраны труда, пожарной, промышленной и экологической безопасности;
  • подготавливать самоходный каток к перебазированию;
  • выполнять визуальный контроль общего технического состояния;
  • выполнять моечно-уборочное обслуживание;
  • выполнять общую проверку работоспособности агрегатов и механизмов;
  • проверять состояние ходовой части, крепления узлов и механизмов;
  • применять в работе инструмент, специальное оборудование и приборы для проверки состояния механизмов и систем управления;
  • проверять исправность сигнализации и блокировок самоходного катка;
  • контролировать комплектность самоходного катка;
  • выполнять монтаж (демонтаж) оборудования самоходного катка в соответствии с техническим заданием;
  • парковать самоходный каток в отведенном месте;
  • получать горюче-смазочные материалы;
  • заправлять самоходный каток горюче-смазочными материалами и специальными жидкостями с соблюдением экологических требований и требований безопасности;
  • использовать топливозаправочные средства;
  • заполнять документацию по выдаче нефтепродуктов;
  • выполнять регулировочные операции при техническом обслуживании;
  • выполнять техническое обслуживание после хранения;
  • устанавливать рычаги управления движением;
  • выключать двигатель и сбрасывать остаточное давление в гидравлике;
  • соблюдать правила технической эксплуатации;
  • подготавливать самоходный каток к работе;
  • монтировать и демонтировать рабочее оборудование самоходного катка;
  • работать с машинистами асфальтоукладчика и других самоходных катков технологической схемы устройства покрытий автомобильных дорог, аэродромов и прочих искусственных сооружений;
  • работать с машинистами автогрейдера (бульдозера) и других самоходных катков технологической схемы возведения земляного полотна;
  • управлять самоходным катком в различных условиях (в том числе в темное время суток);
  • определять скоростные режимы;
  • определять количество проходов по одному следу;
  • определять вибрационные режимы;
  • контролировать показания указателя степени уплотнения оснований и покрытий автомобильных дорог, аэродромов и прочих искусственных сооружений;
  • контролировать показания указателя температуры уплотняемого асфальтобетонного покрытия;
  • производить регулировку систем самоходного катка в процессе работы;
  • предотвращать переуплотнение асфальтобетонных покрытий в зонах перекрытия полос катка и по всей ширине захватки;
  • достигать равномерного уплотнения оснований и покрытий;
  • определять количество проходов по одному следу перед включением вибратора;
  • очищать рабочие органы и элементы конструкции самоходного катка от грязи, пыли и битуминозных вяжущих материалов;
  • предотвращать появление брака, выявлять и исправлять брак в работе по уплотнению материалов;
  • читать технологическую и техническую документацию;
  • выявлять причины нарушений в работе систем самоходного катка;
  • устранять нарушения в работе систем самоходного катка;
  • предотвращать нарушения в работе систем;
  • прекращать работу при возникновении нештатных ситуаций;
  • выполнять задания в соответствии с технологическим процессом производства работ;
  • использовать радиотехническое, электронное и навигационное оборудование;
  • поддерживать комфортные условия в кабине;
  • контролировать движение самоходного катка при возникновении нештатных ситуаций;
  • применять средства индивидуальной защиты;
  • оказывать первую помощь пострадавшему.

1.9. В период временного отсутствия машиниста катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда его обязанности возлагаются на [наименование должности заместителя].

2. Должностные обязанности

Машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда осуществляет следующие трудовые функции:

2.1. Уплотнение оснований и покрытий автомобильных дорог, аэродромов и прочих искусственных сооружений самоходным катком массой свыше 10 тонн с металлическими гладкими вальцами.

2.2. Контрольный осмотр и проверка исправности всех агрегатов.

2.3. Выявление и устранение незначительных неисправностей в работе.

2.4. Проверка заправки и дозаправка топливом, маслом, охлаждающей и специальными жидкостями.

2.5. Приемка самоходного катка в начале работы.

2.6. Перебазирование самоходного катка к месту проведения механизированных работ.

2.7. Монтаж (демонтаж) рабочего оборудования.

2.8. Очистка рабочих органов самоходного катка от пыли, грязи, битуминозных вяжущих материалов и других загрязнений.

2.9. Выполнение ежесменного и периодического технического обслуживания.

2.10. Проведение работ по подготовке самоходного катка к межсменному хранению при окончании смены.

В случае служебной необходимости машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда может привлекаться к выполнению обязанностей сверхурочно, в порядке, предусмотренном законодательством.

3. Права

Машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда имеет право:

3.1. Знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися его деятельности.

3.2. Вносить на рассмотрение руководства предложения по совершенствованию работы, связанной с обязанностями, предусмотренными настоящей должностной инструкцией.

3.3. Сообщать непосредственному руководителю обо всех выявленных в процессе исполнения своих должностных обязанностей недостатках в производственной деятельности предприятия (его структурных подразделений) и вносить предложения по их устранению.

3.4. Запрашивать лично или по поручению непосредственного руководителя от руководителей подразделений предприятия и специалистов информацию и документы, необходимые для выполнения своих должностных обязанностей.

3.5. Привлекать специалистов всех (отдельных) структурных подразделений Компании к решению возложенных на него задач (если это предусмотрено положениями о структурных подразделениях, если нет – с разрешения руководителя Компании).

3.6. Требовать от руководства предприятия оказания содействия в исполнении своих должностных обязанностей и прав.

4. Ответственность и оценка деятельности

4.1. Машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда несет административную, дисциплинарную и материальную (а в отдельных случаях, предусмотренных законодательством РФ, - и уголовную) ответственность за:

4.1.1. Невыполнение или ненадлежащее выполнение служебных указаний непосредственного руководителя.

4.1.2. Невыполнение или ненадлежащее выполнение своих трудовых функций и порученных ему задач.

4.1.3. Неправомерное использование предоставленных служебных полномочий, а также использование их в личных целях.

4.1.4. Недостоверную информацию о состоянии выполнения порученной ему работы.

4.1.5. Непринятие мер по пресечению выявленных нарушений правил техники безопасности, противопожарных и других правил, создающих угрозу деятельности предприятия и его работникам.

4.1.6. Не обеспечение соблюдения трудовой дисциплины.

4.2. Оценка работы машиниста катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда осуществляется:

4.2.1. Непосредственным руководителем - регулярно, в процессе повседневного осуществления работником своих трудовых функций.

4.2.2. Аттестационной комиссией предприятия - периодически, но не реже 1 раза в два года на основании документированных итогов работы за оценочный период.

4.3. Основным критерием оценки работы машиниста катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда является качество, полнота и своевременность выполнения им задач, предусмотренных настоящей инструкцией.

5. Условия работы

5.1. Режим работы машиниста катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда определяется в соответствии с правилами внутреннего трудового распорядка, установленными в Компании.

5.2. В связи с производственной необходимостью машинист катка самоходного с гладкими вальцами 6-го разряда обязан выезжать в служебные командировки (в том числе местного значения).

С инструкцией ознакомлен __________/____________/«_­­___» _______ 20__ г.

Данная инструкция переведена автоматически. Обратите внимание, автоматический перевод не дает 100% точности, поэтому в тексте могут быть незначительные ошибки перевода.

Инструкция для должности "Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда ", представленная на сайте , соответствует требованиям документа - "СПРАВОЧНИК квалификационных характеристик профессий работников. Выпуск 64. Строительные, монтажные и ремонтно-строительные работы. (С учетом дополнений утвержденных: приказом Государственного комитета по строительству и архитектуре N 25 от 08.08.2002 г., N 218 от 22.12.2003 г., N 149 от 29.08.2003 г., письмом Государственного комитета по строительству и архитектуре N 8 / 7-1216 от 15.12.2004 г., приказом Министерства строительства, архитектуры и жилищно-коммунального хозяйства N 9 от 02.12.2005 г., N 163 от 10.05.2006 г. N 399 от 05.12.2006 г., приказом министерства регионального развития, строительства и жилищно-коммунального хозяйства Украины N 558, 28.12.2010)", который утвержден приказом Государственного комитета строительства, архитектуры и жилищной политики Украины 13.10.1999 г. N 249. Согласован Министерством труда и социальной политики Украины. Введен в действие с 1 января 2000 г.
Статус документа - "действующий" .

Предисловие

0.1. Документ вступает в силу с момента утверждения.

0.2. Разработчик документа: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

0.3. Документ согласован: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.

0.4. Периодическая проверка данного документа производится с интервалом, не превышающим 3 года.

1. Общие положения

1.1. Должность "Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда" относится к категории "Рабочие".

1.2. Квалификационные требования - полное или базовое общее среднее образование. Профессионально-техническое образование. Повышение квалификации. Стаж работы машинистом технологически смежной или родственной машины и слесарем по ремонту строительных или других подобных по сложности машин 5 разряда не менее 1 года. Должен иметь удостоверение водителя.

1.3. Знает и применяет в деятельности:
- устройство, принцип работы, технические характеристики, возможности использования дорожно-транспортной машины и установленного на ней оборудования, приборов и комплекта механизированного инструмента;
- правила и инструкции по эксплуатации, технического обслуживания и профилактического ремонта;
- причины возникновения неисправностей и способы их устранения;
- технологию работ, основные свойства и состав используемых материалов;
- способы выгрузки и загрузки материалов;
- правила и нормы охраны труда во время строительства, ремонта и содержания автомобильных дорог;
- режимы смазки, нормы расхода топлива и смазочных материалов и способы их экономии;
- слесарное дело по ремонту строительных или других подобных по сложности машин.

1.4. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда назначается на должность и освобождается от должности приказом по организации (предприятию/учреждению).

1.5. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда подчиняется непосредственно _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

1.6. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда руководит работой _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .

1.7. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда во время отсутствия, замещается лицом, назначенным в установленном порядке, которое приобретает соответствующие права и несет ответственность за надлежащее выполнение возложенных на него обязанностей.

2. Характеристика работ, задачи и должностные обязанности

2.1. Руководит вибрационным катком во время выполнения ремонтных и строительных работ на автомобильных дорогах.

2.2. Проверяет работу: двигателя, коробки передач, бортового редуктора; техническое состояние вальцов котка, механизмов управления, гидравлической системы, электрооборудование, оборудование для очистки и смачивания вальцов.

2.3. Выполняет работы по уплотнения дорожных покрытий из асфальтобетона и конструктивных слоев дорожной одежды из различных дорожно-строительных материалов (щебня, гравия, шлака и т.д.).

2.4. Следит за обязательным соблюдением: срока и режима уплотнения во время упорядочивание конструктивных слоев дорожной одежды, скорости движения котка, количества проходов катком по одним вслед, величине перекрытия каждого следа прохода вальцов котка.

2.5. Монтирует, регулирует оборудование, установленное на машину в соответствии с инструкцией по эксплуатации и обеспечивает его бесперебойную работу.

2.6. Осуществляет визуальный обзор рабочей участка или дорожного покрытия, что подлежит ремонту или содержанию и устанавливает технологическую последовательность выполнения работ в зависимости от их объемов и времени года.

2.7. Обеспечивает безопасные условия движения транспорта и безопасность рабочих.

2.8. Предотвращает неисправностей в работе дорожно-транспортной машины.

2.9. Выполняет ежесменное ее техническое обслуживание, участвует в планово-предохранительном ремонте.

2.10. Знает, понимает и применяет действующие нормативные документы, касающиеся его деятельности.

2.11. Знает и выполняет требования нормативных актов об охране труда и окружающей среды, соблюдает нормы, методы и приемы безопасного выполнения работ.

3. Права

3.1. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда имеет право предпринимать действия для предотвращения и устранения случаев любых нарушений или несоответствий.

3.2. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда имеет право получать все предусмотренные законодательством социальные гарантии.

3.3. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда имеет право требовать оказание содействия в исполнении своих должностных обязанностей и осуществлении прав.

3.4. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда имеет право требовать создание организационно-технических условий, необходимых для исполнения должностных обязанностей и предоставление необходимого оборудования и инвентаря.

3.5. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда имеет право знакомиться с проектами документов, касающимися его деятельности.

3.6. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда имеет право запрашивать и получать документы, материалы и информацию, необходимые для выполнения своих должностных обязанностей и распоряжений руководства.

3.7. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда имеет право повышать свою профессиональную квалификацию.

3.8. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда имеет право сообщать обо всех выявленных в процессе своей деятельности нарушениях и несоответствиях и вносить предложения по их устранению.

3.9. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда имеет право ознакамливаться с документами, определяющими права и обязанности по занимаемой должности, критерии оценки качества исполнения должностных обязанностей.

4. Ответственность

4.1. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда несет ответственность за невыполнение или несвоевременное выполнение возложенных настоящей должностной инструкцией обязанностей и (или) неиспользование предоставленных прав.

4.2. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда несет ответственность за несоблюдение правил внутреннего трудового распорядка, охраны труда, техники безопасности, производственной санитарии и противопожарной защиты.

4.3. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда несет ответственность за разглашение информации об организации (предприятии/учреждении), относящейся к коммерческой тайне.

4.4. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда несет ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение требований внутренних нормативных документов организации (предприятия/учреждения) и законных распоряжений руководства.

4.5. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда несет ответственность за правонарушения, совершенные в процессе своей деятельности, в пределах, установленных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством.

4.6. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда несет ответственность за причинение материального ущерба организации (предприятию/учреждению) в пределах, установленных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством.

4.7. Машинист катка самоходного вибрационного 6-го разряда несет ответственность за неправомерное использование предоставленных служебных полномочий, а также использование их в личных целях.

Макет инструкции по охране труда
для машинистов катков самоходных с гладкими вальцами

Макет инструкции по охране труда для машинистов катков самоходных с гладкими вальцами МИ-1-21-2009 подготовлен на основе СП 12-135-2003 "Безопасность труда в строительстве. Отраслевые типовые инструкции по охране труда", содержащего отраслевую типовую инструкцию по охране труда - ТИ РО 025-2003, с учетом требований действующих законодательных и нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, указанных в Приложении 4.
Макет предназначен для подготовки инструкции по охране труда для машинистов катков самоходных с гладкими вальцами (далее - машинистов) при выполнении ими работ по их управлению и обслуживанию согласно профессии и квалификации.

Общие требования безопасности

1. Работники не моложе 18 лет, прошедшие соответствующую подготовку, имеющие профессиональные навыки, перед допуском к самостоятельной работе должны пройти:
обязательные предварительные (при поступлении на работу) и периодические (в течение трудовой деятельности) медицинские осмотры (обследования) для признания годными к выполнению работ в порядке, установленном Минздравсоцразвития России;
обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда.
2. Машинисты обязаны соблюдать требования безопасности труда для обеспечения защиты от воздействия опасных и вредных производственных факторов, связанных с характером работы:
шум;
вибрация;
повышенное содержание в воздухе рабочей зоны пыли и вредных веществ;
движущиеся машины, механизмы и их части.
3. Для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий машинисты обязаны использовать предоставляемые работодателями бесплатно:
комбинезоны хлопчатобумажные или костюмы из смешанных тканей;
сапоги резиновые или ботинки кожаные;
рукавицы комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;
наушники противошумные (с креплением на каску) или вкладыши противошумные;
На наружных работах зимой следует использовать предоставляемые дополнительно:
костюмы на утепляющей прокладке или костюмы для защиты от пониженных температур из смешанной или шерстяной ткани;
валенки с резиновым низом или ботинки кожаные утепленные с жестким подноском;
перчатки с защитным покрытием, морозостойкие, с шерстяными вкладышами;
жилеты сигнальные 2-го класса защиты.
При нахождении на территории стройплощадки машинисты должны носить защитные каски.
4. Находясь на территории строительной (производственной) площадки, в производственных и бытовых помещениях, участках работ и рабочих местах, машинисты обязаны выполнять правила внутреннего трудового распорядка, принятые в данной организации.
Допуск посторонних лиц, а также работников в нетрезвом состоянии на указанные места запрещается.
5. В процессе повседневной деятельности машинисты должны:
применять в процессе работы машины по назначению, в соответствии с инструкциями заводов-изготовителей;
выполнять только ту работу, которая поручена руководителем работ;
поддерживать машину в технически исправном состоянии, не допуская работу с неисправностями, при которых эксплуатация запрещена;
быть внимательными во время работы и не допускать нарушений требований безопасности труда.
6. Машинисты обязаны немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя работ о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о появлении острого профессионального заболевания (отравления).

Требования безопасности перед началом работы

7. Перед началом работы машинисты обязаны:
а) предъявить руководителю работ удостоверение о проверке знаний безопасных методов работ, получить задание и пройти инструктаж на рабочем месте по специфике выполняемых работ;
б) надеть спецодежду и спецобувь установленного образца.
8. После получения задания машинист обязан:
а) осмотреть с руководителем работ фронт работ, согласовать последовательность их выполнения и меры по обеспечению безопасности, проверить наличие и исправность ограждений места работ и знаков безопасности;
б) произвести ежесменное техническое обслуживание согласно инструкции по эксплуатации катка;
в) предупредить о запуске двигателя работников, обслуживающих машину или находящихся в зоне ее работы, и убедиться, что рычаг переключения передач находится в нейтральном положении;
г) произвести запуск двигателя;
д) проверить после запуска двигателя на холостом ходу работу всех агрегатов и на малой скорости - работу тормозов.
9. Машинисты не должны приступать к работе при следующих нарушениях требований безопасности:
а) неисправностях или дефектах, указанных в инструкции завода - изготовителя катка, при которых не допускается его эксплуатация;
б) появлении течи в топливной или масляной системе;
в) уклоне местности, превышающем указанный в паспорте завода - изготовителя машины;
г) отсутствии ограждений места работы.
Обнаруженные нарушения требований безопасности следует устранить собственными силами, а при невозможности сделать это машинисты обязаны сообщить о них руководителю работ и лицу, ответственному за содержание машины в исправном состоянии.

Требования безопасности во время работы

10. Перед началом маневрирования во время работы катка машинисты обязаны убедиться в отсутствии людей в зоне его действия и подать звуковой сигнал.
11. Одновременная работа двух катков и более, двигающихся один за другим, допускается при расстоянии между ними не менее 10 м, а при параллельном движении - не менее 1 м.
Приближение катка к бригаде укладчиков асфальта допускается на расстояние не менее 5 м.
12. При движении катка на уклоне во избежание сползания или опрокидывания не следует допускать резких поворотов катка. При движении катка под уклон не следует выключать первую передачу, а при движении на подъем - переключать передачи.
13. Нахождение катка вблизи выемок в грунте с неукрепленными откосами допускается только за пределами призмы обрушения грунта.
При укатке насыпей грунта расстояние от края вальца катка до бровки насыпи должно быть не менее 1 м.
14. При выполнении работ катком с гидравлической системой управления машинистам необходимо следить за исправностью предохранительного клапана и соединениями гибких шлангов. Шланги со вздутием или течью масла в соединениях следует заменить, ремонт шлангов высокого давления не допускается.
При появлении шумов в гидравлической системе или других узлах катка, не свойственных нормальной его работе, машинист обязан прекратить работу до устранения неисправностей.
15. Устранять неисправности, осматривать отдельные узлы катка, а также смазывать и регулировать их следует при остановленном двигателе, включенном тормозе и установленном в нейтральное положение рычаге переключения передач.
16. При перегреве двигателя машинистам следует, находясь с подветренной стороны, осторожно открыть крышку заливной горловины радиатора, не наклоняясь над горловиной во избежание ожога горячим паром лица и рук.
17. Машинистам в процессе работы не разрешается:
а) открывать кран слива воды при работающем двигателе, а также сразу после его выключения;
б) заливать жидкость в радиатор, если двигатель перегрет;
в) заправлять каток горючим при работающем двигателе;
г) оставлять каток с работающим двигателем, а также передавать управление катком лицу, не имеющему на это права;
д) перевозить на площадке (кабине) катка посторонних лиц, а также легковоспламеняющиеся материалы.
18. Во время заправки катка горючим машинистам и лицам, находящимся вблизи, не разрешается курить и пользоваться огнем.
После заправки машину необходимо вытереть от подтеков и смазки, а замасленную обтирочную ветошь положить в металлический закрывающийся ящик. Разведение огня на расстоянии менее 50 м от места работы или стоянки машины не допускается.
19. Перед погрузкой катка на трейлер машинисты обязаны убедиться в том, что трейлер устойчив и заторможен. После погрузки катка его следует затормозить, подложив под вальцы упоры, и закрепить соответствующими оттяжками. Во время перевозки катка машинисту не разрешается находиться в кабине.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

20. При возникновении неисправностей отдельных узлов агрегатов катка работу необходимо приостановить и доложить об этом руководителю работ.
21. В случае возгорания горюче-смазочных или других материалов необходимо залить огонь пеной из огнетушителя, а отдельные горящие места засыпать песком, землей или накрыть брезентом.
Тушить горящее топливо водой запрещается. При невозможности затушить очаг пожара собственными силами машинист обязан вызвать пожарную охрану в установленном порядке и сообщить об этом бригадиру или руководителю работ.

Требования безопасности по окончании работы

22. По окончании работы машинисты обязаны:
а) поставить машину на стоянку;
б) поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и включить тормоз;
в) выключить двигатель;
г) закрыть кабину на замок;
д) сообщить руководителю работ или ответственному за содержание машины в исправном состоянии о всех неполадках, возникших во время работы.

Все документы, представленные в каталоге, не являются их официальным изданием и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Электронные копии этих документов могут распространяться без всяких ограничений. Вы можете размещать информацию с этого сайта на любом другом сайте.

Типовая инструкция № 7 по охране труда для машиниста катка

Утверждена

Федеральным дорожным департаментом

Общие требования

1. К самостоятельной работе на самоходных и прицепных катках допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие право управления катками, признанные годными медицинской комиссией к данной работе, прошедшие обучение безопасным методам и приемам работы и инструктажи по безопасности труда.

2. Поступающий на работу машинист должен ознакомиться с правилами внутреннего распорядка организации и условиями работы; правилами пожарной безопасности и производственной санитарии; экологическими требованиями и методами безопасного ведения работ; пройти вводный и первичный инструктаж на рабочем месте (о чем должны быть сделаны соответствующие записи в журналах с обязательными подписями инструктирующего и инструктируемого).

3. Машинист катка должен знать инструкцию по эксплуатации катков.

4. Каждый каток должен быть закреплен приказом (распоряжением) за определенным машинистом. Запрещается приступать к работе на незакрепленной машине или машине, закрепленной за другим машинистом без специального приказа или письменного распоряжения руководства предприятия.

5. Во время работы машинисты катка должны пользоваться спецодеждой, используя при необходимости средства индивидуальной защиты, в соответствии с типовыми отраслевыми нормами.

Спецодежда не должна иметь свисающих и развевающихся концов. Обшлага рукавов должны быть застегнуты или завязаны.

6. Во время передвижения катка запрещается ремонтировать, осматривать и проверять его техническое состояние, а также чистить и смазывать.

7. Во всех шпоночных, болтовых и клиновых соединениях машин должна быть полностью исключена возможность их самопроизвольного разъединения. Для прицепных машин должна быть также исключена возможность самопроизвольного отделения от их буксирующих машин.

8. Машинист катка должен регулярно проверять состояние шкивов механизма, контролировать скорости их вращения. Запрещается эксплуатировать шкивы с выбоинами и трещинами.

Все шкивы должны быть отбалансированы и прочно закреплены на валу. При каждом шкиве должны быть ремненадеватель или поддержка, устроенная так, чтобы сброшенный на поддержку со шкива ремень не мог касаться ни вала, ни других частей трансмиссии.

9. Каток должен содержаться в технически исправном состоянии, иметь исправную звуковую, световую или комбинированную сигнализации.

10. Машинист должен содержать в чистоте рабочее место (кабину, площадку), рычаги управления должны быть чистыми и сухими, контрольные приборы исправными, стекла чистыми.

11. В случае работы катка в темное время суток (при плохой видимости) место работы должно быть равномерно освещено. Работать на неосвещенной площадке запрещается.

12. При отсутствии кабины в летнее время года на катке следует установить тент для защиты от солнечных лучей.

Запрещается загромождать площадку посторонними предметами и находиться на ней посторонним лицам во время движения.

13. Хранить на машинах и механизмах топливо, а также обтирочные материалы, пропитанные керосином, и другие легковоспламеняющиеся вещества запрещается. Хранить обтирочные материалы допускается в металлических ящиках с плотно закрывающимися крышками.

14. Заправку катков топливом, смазочными материалами и охлаждающей жидкостью следует производить на горизонтальной площадке при естественном или электрическом освещении.

При заправке машин и проверке в баках уровней горючего запрещается курить, пользоваться спичками, керосиновыми фонарями и другими источниками открытого огня.

15. Заправлять машину этилированным бензином при помощи ведер, леек, сифона с отсасыванием ртом и т.п., а также переносить его в открытой таре (ведро, лейка) запрещается.

16. По окончании заправки все детали, на которые попало топливо, следует насухо вытереть. Пролитый этилированный бензин нужно нейтрализовать дихлорамином (1,5%-ный раствор в бензине) или раствором хлорной извести (1 часть извести на 3-5 частей воды).

Запрещается нейтрализация этилированного бензина сухой хлорной известью во избежание ее воспламенения.

17. Заправку системы охлаждения двигателя машины антифризом следует производить насосом, специально выделяемым для этой цели.

Переливать антифриз через шланг путем засасывания ртом запрещается. Запрещается применять для заправки системы охлаждения дизельное топливо.

18. Запрещается открывать металлическую тару с легковоспламеняющимся горючим ударами металлических предметов по пробке, во избежание возможного воспламенения горючего от искры при ударе.

19. Не допускается загрязнение нефтепродуктами и другими легковоспламеняющимися жидкостями мест (территории) заправки и стоянки катков и других машин и механизмов.

20. В случае воспламенения горючего пламя следует тушить пенными или углекислотными огнетушителями, забрасывать сухим песком. Для тушения применять воду запрещается.

21. При попадании антифриза на руки необходимо их тщательно вымыть водой с мылом.

22. Для предотвращения ожогов паром или горячей водой, выбрасываемой из радиатора при перегреве двигателя, крышку радиатора необходимо снимать рукой, защищенной рукавицей или тряпкой, находясь с наветренной стороны, возможно дальше от горловины радиатора.

23. Добавлять холодную воду в радиатор перегретого двигателя во избежание интенсивного парообразования запрещается.

24. При установке, эксплуатации, ремонте и движении катков должны быть приняты меры против их опрокидывания или самопроизвольного движения.

25. Во время грозы машинист катка должен сойти с него и отойти в безопасное место, указанное руководителем работ. Нельзя находиться под деревьями, прислоняться к их стволам, а также подходить к молниеотводам, опорам контактной сети, столбам и одиночным деревьям на расстояние ближе 10 м.

26. Машинисту катка запрещается:

Передавать управление машиной лицам, незакрепленным за ней приказом;

Передавать удостоверение на управление машиной другим лицам;

Допускать нахождение других (посторонних) лиц на машине и рабочей зоне во время ее работы или ее транспортировании;

Оставлять без присмотра каток с работающим двигателем.

Требования перед началом и во время производства работ

27. Перед началом работ машинист катка должен:

Ознакомиться с зоной производства и фронтом работ;

Ознакомиться с технологией рабочего процесса;

Убедиться в отсутствии на участке посторонних предметов;

Уточнить местонахождение подземных коммуникаций и линий электропередачи;

Проверить наличие ограждений и предупредительных знаков.

28. Прежде чем приступать к работе необходимо:

Проверить техническое состояние катка, исправность инструмента;

На катке с гидравлическим управлением нужно проверить состояние гибких рукавов гидросистемы, надежность их соединений и убедиться в отсутствии утечки масла;

Мелкие дефекты необходимо устранить. При невозможности устранения неисправностей своими силами следует сообщить о них механику (мастеру) для принятия необходимых мер.

29. Перед пуском двигателя необходимо проверить уровень масла в картере, заправку топливом и водой (антифризом). Каток должен быть заторможен, рычаг муфты сцепления выключен, а рычаг переключения передач находиться в нейтральном положении.

30. При пуске двигателя в холодное время года следует заливать в радиатор горячую воду, а в картер - подогретое масло. Запрещается пользоваться для подогрева двигателя открытым огнем (паяльной лампой или факелом).

32. При пуске двигателя пусковой рукояткой не разрешается брать пусковую рукоятку в обхват; все пальцы руки должны находиться с одной стороны рукоятки. Запрещается вращать рукоятку вкруговую.

Во избежание обратного удара запрещается пуск перегретого двигателя.

33. При пуске двигателя с помощью пускового шнура необходимо держаться за ручку, имеющуюся на шнуре, запрещается наматывать на руку свободный конец пускового шнура.

34. Катки, применяемые для укатки асфальтобетонных покрытий, должны быть обязательно оборудованы устройством для смазывания вальцов. Смазывать вальцы вручную запрещается.

35. Требования безопасности при работе кулачковых и гладких прицепных катков те же, что и для прицепных машин.

36. Машинист должен быть особенно внимателен при изменении направления движения катка и вовремя принимать меры предосторожности против столкновения с работающими машинами.

37. Расстояние между движущимися друг за другом катками должно быть не менее 10 м.

38. При трогании с места нужно предварительно убедиться в том, что проезд свободен, а около катка нет людей; после этого дать сигнал.

39. В зоне работы катков запрещается находиться посторонним лицам.

Отдых рабочих на уплотняемом покрытии (основании) запрещается.

40. Машинист катка не должен отвлекаться во время работы, обязан внимательно следить за показаниями контрольно-измерительных приборов, нормальным режимом работы двигателя, исправной работой механизмов управления.

41. Одноосный пневматический каток к тягачу разрешается цеплять только при незагруженном кузове. При прицепе запрещается находиться кому-либо в кузове или сзади него. При укатке прицепным катком любого типа запрещается двигать тягач задним ходом.

42. При работе на насыпях высотой более 1,0 м расстояние от ближайшего вальца катка до бровки земляного полотна должно быть не менее 1 м.

43. Движение катка на поворотах и под уклон должно осуществляться на первой передаче. При движении на подъем запрещается переключение передач.

44. При кратковременных перерывах в работе машинист обязан заглушить двигатель и надежно затормозить машину. Оставлять каток с работающим двигателем запрещается.

45. При необходимости осмотреть каток снизу, двигатель должен быть выключен, а каток надежно заторможен.

47. В зоне работы катков не должны находиться лица, непосредственно не обслуживающие их. Запрещено проходить между катками во время их работы.

48. Работа грунтоуплотняющих машин, катков непосредственно под проводами действующих линий электропередачи любого напряжения должна проводиться по согласованию с организацией, эксплуатирующей линию электропередачи.

49. Работа и передвижение указанных машин вблизи линий электропередачи допускается только в том случае, если расстояние по воздуху между крайней максимальной точкой машины до ближайшего провода, находящегося под напряжением, будет не менее:

Напряжение линии электропередачи, кВ

до 1

1-20

35-110

150-220

до 330

330-800

Расстояние, м

При этом машинист катка или любой другой грунтоуплотняющей машины должен иметь наряд-допуск на производство работ, определяющий их безопасное ведение. В наряде-допуске должна быть указана фамилия ответственного специалиста дорожной организации, под непосредственным руководством которого должны производиться работы и перемещения машин, агрегатов, механизмов в зоне производства работ.

При невозможности соблюдения указанных выше условий с линии электропередачи должно быть снято напряжение как на время работы катка, так и на время его перемещения.

50. При обнаружении обрыва электропроводов машинист катка должен немедленно прекратить работу (остановить каток), предупредить об опасности рабочих и сообщить руководителю работ.

51. На производство работ в зоне расположения подземных коммуникаций должно быть получено разрешение от организаций, в ведении которых они находятся.

До начала работ необходимо установить знаки или надписи, указывающие места расположения подземных коммуникаций.

52. В непосредственной близости от подземных коммуникаций работа должна производиться под руководством ответственного специалиста, а вблизи от газопровода или кабелей, находящихся под напряжением, кроме того, под наблюдением работников газохозяйства или электрохозяйства.

При работе с прицепными пневматическими катками для движения в обратном направлении разворот катка на насыпи допускается на полосе шириной не менее 9 м, при меньшей ширине насыпи разворот катка следует производить на нулевых отметках трассы.

53. Прицепка и отцепка катка должны производиться на горизонтальной площадке, при этом как при прицепке, так и отцепке под колеса катка должны подкладываться тормозные башмаки.

54. При уплотнении грунта или дорожного покрытия катками вибрационного действия машинист должен внимательно следить за исправным состоянием всех болтовых соединений и периодически их подтягивать.

55. Грунт, подлежащий уплотнению виброкатками, должен быть предварительно разровнен (спланирован).

Требования при транспортировке катков

57. Транспортирование, перегон катков и других грунтоуплотняющих машин с одного участка на другой разрешается только руководителем работ при полной исправности ходовой части, системы управления, осветительных, сигнальных устройств.

58. Перегон может осуществляться своим ходом или на буксире. Перед перегоном рабочие органы машин и механизмов должны быть приведены в транспортное положение и надежно закреплены в соответствии с инструкцией по эксплуатации данной машины, механизма.

59. Перегон самоходных катков своим ходом допускается на расстояние не более 3 км на первой или второй скоростях, в зависимости от состояния дороги. Кулачковые катки транспортировать на буксире запрещается.

60. При буксировке машин с применением жесткой или гибкой сцепки за рулем буксируемой машины, механизма должен находиться машинист, кроме случая, когда конструкция жесткой сцепки обеспечивает следование буксируемой машины по колее буксирующего транспортного средства.

61. Жесткая сцепка должна обеспечивать расстояние между транспортными средствами не более 4 м, гибкая - в пределах 4-6 м. При гибкой сцепке связующее звено через каждый метр обозначается сигнальными флажками.

62. В темное время суток и в других условиях недостаточной освещенности на буксируемой машине, механизме должны гореть задние габаритные огни, а при буксировке на гибкой сцепке - и передние габаритные огни.

63. На горных дорогах буксировка на гибкой сцепке, а в гололедицу на всякой сцепке запрещена.

64. При транспортировании машин, катков на прицепах тяжеловозах или на железнодорожных платформах под гусеницы или колеса машин и под вальцы катков необходимо подложить спереди и сзади тормозные башмаки (деревянные бруски) и прикрепить машины к платформе при помощи растяжек.

65. Перед транспортированием катков машинист должен:

Получить сведения от руководителя работ о прочности искусственных сооружений, расположенных на пути следования, и, при необходимости, ознакомиться с состоянием пути лично;

Проверить состояние всех узлов машин и механизмов, при обнаружении неисправностей произвести необходимый ремонт и крепежные работы;

У прицепных катков, механизмов проверить состояние и надежность сцепных устройств.

66. Транспортирование - перегон по неровной дороге и по пересеченной местности следует осуществлять не выше как на второй передаче трактора.

67. Транспортирование катков на пневматических шинах на прицепе к автомобилю следует осуществлять без балласта:

При вынужденной остановке машины или катка на подъеме машинист обязан надежно заклинить ходовые части во избежание сползания машин по уклону вниз. Удаление из-под ходовых частей заклинивающих средств следует производить только после устранения причин остановки и перед продолжением движения машины;

В случае вынужденной остановки машины на неосвещенном участке дороги в темное время суток или в других условиях недостаточной видимости на машине, механизме должны быть включены габаритные или стояночные огни. При их неисправности или отсутствии машинист катка и водитель обязаны выставить на расстоянии 25-30 м позади и спереди знак аварийной остановки или мигающие красные фонари.

68. Перед движением машин, самоходных и прицепных катков через мосты и другие искусственные сооружения, машинист должен проверить по указателям дорожных знаков и убедиться в том, что грузоподъемность моста и его техническое состояние обеспечивают безопасный переезд, а габариты моста соответствуют данному типу машины или катка.

Транспортирование тяжеловесных и крупногабаритных машин и катков через искусственные сооружения допускается только с разрешения и в присутствии лиц, ответственных за эти сооружения.

69. При переезде катков через реки на паромах и других средствах переправы машинист катка должен выполнять следующие требования:

В ожидании переправы транспортные средства, машины, катки должны останавливаться на дороге у знака "Место стоянки транспорта" и въезжать на паром только по сигналу дежурного;

Двигатели машин, транспортных средств, катков на время переправы необходимо выключить, машины затормозить и надежно закрепить. Двигатели разрешается включать после швартовки парома и подачи трапов;

Машинисты и водители транспортных средств не должны отлучаться от машин во время движения парома.

70. При приближении к железнодорожному переезду машинист обязан проявлять особую осторожность и повышенную внимательность, строго руководствоваться знаками, предупреждающими о переезде, звуковой и световой сигнализацией, положением шлагбаумов там, где они установлены, указаниями дежурного по переезду.

Особую бдительность необходимо проявлять при плохой видимости и в ночное (темное) время суток.

71. Перед переездом через железнодорожные пути машинист катка или трактора-тягача обязан остановиться и проверить исправность сцепных устройств, чтобы была исключена всякая возможность остановки или самопроизвольного расцепления агрегата.

72. Для пропуска приближающегося поезда и в случаях, когда движение через переезд запрещено, машинист трактора-тягача или катка обязан остановиться не ближе чем 5 м до шлагбаума или светофора, а при их отсутствии - не ближе 10 м до первого рельса.

73. При отсутствии перед переездом разметки, определяющей число полос движения, или дорожного знака "Направления движения по полосам" движение транспортных средств через переезд разрешается только в один ряд.

74. При вынужденной остановке на переезде машинист катка, трактора, автомобиля-тягача обязан:

Послать при возможности 2 человека вдоль путей в обе стороны от переезда на 1000 м (если одного, то в сторону худшей видимости), объяснить им, как подавать приближающимся поездам сигнал остановки: днем - круговым движением руки (предмета) перед собой, ночью - круговым движением зажженного фонаря или факела;

Остаться возле катка и принимать все меры к быстрейшему освобождению переезда, внимательно наблюдая, не приближается ли поезд, локомотив, дрезина;

С момента остановки подавать звуковые сигналы общей тревоги (один длинный и три коротких), а если появится поезд - бежать ему навстречу рядом с путями, подавая сигнал остановки.

75. Машинисту трактора-тягача или катка, водителю автомобиля запрещается:

Перевозить через переезд в нетранспортном положении грунтоуплотняющие машины и другие механизмы;

Пересекать железнодорожные пути в неустановленных местах;

Самовольно открывать шлагбаум или объезжать его;

Переключать передачи и выключать сцепление при движении по переезду.

76. Проезд своим ходом дорожных катков и других тихоходных машин должен производиться под наблюдением дорожного мастера или бригадира пути, а на электрифицированных участках в присутствии представителя дистанции контактной сети.

Указания дорожного мастера или бригадира пути о порядке следования через переезд обязательны для лиц, руководящих провозами этих машин, и для машинистов и водителей автомототранспорта.

77. Запрещено без разрешения начальника дистанции пути железной дороги движение через переезд:

Транспортных средств и других самоходных машин и механизмов, ширина которых более 5 м или высота от поверхности дороги более 4,5 м (с грузом и без груза);

Катков, тихоходных машин и механизмов при скорости движения менее 5 км-час.

78. Проезд через топкие места, болота, через водные преграды, а также по ледовым переправам на своем ходу разрешается только по указанию руководителя работ и в его присутствии (прораба или механика).

79. При движении по ледяным переправам необходимо строго придерживаться маршрута, намеченного руководителем работ.

Во время движения машин и транспортных средств по льду дверцы кабины следует держать открытыми.

При видимых признаках разрушения льда (прогибы, выпучивания, трещины), а также если колеи дороги наполнены водой, осуществлять переправу в этом месте запрещено.

81. Запрещается заправлять машины на льду переправы во избежание его разрушения топливом и смазочными материалами. Пролитое топливо и смазочные материалы необходимо удалять с ледяной дороги, а очищенное место засыпать снегом.

82. При переезде машин через реки и ручьи вброд глубина воды не должна превышать расстояния до верха гусениц или до оси колесных машин и механизмов. Выбранное место переезда должно иметь твердое основание, в противном случае брод должен быть укреплен бревенчатым или жердевым настилом, каменными выстилами и т.п., обозначен вехами.

83. При транспортировании самоходных катков на трейлере перемещать каток на платформу следует по наклонному въезду. Клетки (пандусы), для въезда катка должны быть устроены из шпал или брусьев, скрепленных между собой скобами и уложенных вплотную к платформе на твердое основание.

84. Угол наклона бревенчатого или шпального настила въезда должен быть не более 15°.

Во избежание пробуксовывания вальцов катка при подъеме на платформу доски и брусья, уложенные на пандусы, должны быть посыпаны песком или мелким шлаком.

85. Устройство въездов из свеженасыпанного грунта запрещается.

86. Запрещается находиться на самоходном катке, прицепном катке во время транспортирования трактором-тягачом, автомобилем, трейлером.

Требования после окончания работ

87. По окончании работы машинист катка должен:

Произвести контрольный осмотр катка, произвести необходимые операции по его техническому обслуживанию;

Выключить и запереть пусковые приспособления, при этом должна быть совершенно исключена возможность пуска машины посторонними лицами;

Навести порядок на рабочем месте, убрать лишние предметы и собрать инструмент;

Сообщить мастеру (механику) и сменщику о работе катка;

В случае неисправности предупредить для принятия соответствующих мер о замеченных неисправностях, не устраненных по каким-либо причинам.

Согласовано:

Заместитель председателя ЦК

профсоюза работников

автомобильного транспорта

и дорожного хозяйства

Н.Д.Силкин

Первый заместитель

генерального директора

Федерального дорожного

департамента Минтранса РФ

О.В.Скворцов

РАБОЧАЯ ИНСТРУКЦИЯ МАШИНИСТУ МЕХАНИЧЕСКОГО КАТКА

(4-Й РАЗРЯД)

Наименование организации

УТВЕРЖДАЮ

РАБОЧАЯ ИНСТРУКЦИЯ

Наименование должности

руководителя организации

_________ № ___________

Подпись Расшифровка подписи

Место составления

Дата

МАШИНИСТУ

МЕХАНИЧЕСКОГО КАТКА

(4-Й РАЗРЯД)

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Машинист механического катка принимается на работу и увольняется с работы приказом руководителя организации по представлению __________________________________________________.

1.2. Машинист механического катка подчиняется ________________________________________.

1.3. В своей деятельности машинист механического катка руководствуется:

Уставом организации;

Правилами внутреннего трудового распорядка;

Приказами и распоряжениями руководителя организации (непосредственного руководителя);

Настоящей рабочей инструкцией.

1.4. Машинист механического катка должен знать:

Технологический процесс выполняемой работы;

Технологические карты, рабочие инструкции и другие документы, регламентирующие выполнение соответствующей работы;

Организацию труда на своем рабочем месте;

Правила технической эксплуатации и ухода за оборудованием, приспособлениями и инструментом, при помощи которых он работает или которые обслуживает;

Способы выявления и устранения в необходимых случаях возникающих неполадок текущего характера при производстве работ;

Способы текущего, профилактического и капитального ремонта оборудования при участии рабочего в таких ремонтах;

Нормы расхода горючего, энергии, сырья и материалов на выполняемые им работы, методы рационального использования материальных ресурсов;

Требования, предъявляемые к качеству выполняемых работ, в том числе и по смежным операциям или процессам;

Виды брака, причины, его порождающие, способы его предупреждения и устранения;

Правила внутреннего трудового распорядка в организации;

Правила и инструкции по охране труда, безопасные методы и приемы работы;

Правила охраны окружающей среды при выполнении работ;

Правила, способы, приемы и средства предупреждения и тушения пожаров, предупреждения и устранения последствий аварий, иных происшествий на своем рабочем месте;

Правила и способы оказания доврачебной помощи пострадавшим;

Систему автоматического контроля и сигнализации, правила управления подъемно-транспортным оборудованием и правила выполнения стропальных работ, перемещения и складирования груза, где это предусматривается организацией труда на рабочем месте;

Основы законодательства о труде, договорного регулирования трудовых отношений, в том числе в области оплаты и нормирования труда, содержание коллективного договора и процедуру ведения переговоров по его заключению;

Формы и системы оплаты труда, установленные в организации, их особенности, порядок установления и пересмотра тарифных ставок, норм и расценок;

Порядок и особенности тарификации и перетарификации работ и рабочих;

Основные положения и формы подготовки, переподготовки и повышения квалификации рабочих на производстве;

Устройство, технические характеристики и правила эксплуатации механического катка;

Правила и схемы укатки грунта;

Расположение, устройство и назначение бассейнов;

Нормы расхода горючесмазочных материалов, их марки и свойства;

Допустимое давление на грунт и способы его регулирования;

Причины возникновения неисправностей в работе катка и способы их устранения.

2. ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТ

Машинисту механического катка поручается:

2.1. Укатка оснований и углов подготовительных и садочных бассейнов механическим катком.

2.2. Устройство настила и перегон катка из бассейна в бассейн.

2.4. Регулирование работы и мелкий ремонт механизмов катка.

3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

Машинист механического катка несет ответственность:

3.1. За неисполнение (ненадлежащее исполнение) своей работы, в пределах, определенных действующим трудовым законодательством Республики Беларусь.

3.2. За совершенные в процессе осуществления своей деятельности правонарушения - в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Республики Беларусь.

3.3. За причинение материального ущерба - в пределах, определенных действующим трудовым, уголовным и гражданским законодательством Республики Беларусь.

Наименование должности

руководителя структурного

подразделения

_____________________

________________________

Подпись

Расшифровка подписи

Визы

С рабочей инструкцией

ознакомлен:

_____________________

________________________

Подпись

Расшифровка подписи

________________________

Дата