Газовая горелка wg 40. Горелки Weishaupt WG - сжиженный газ. Многофункциональный газовый мультиблок W-MF

Газовая горелка Weishaupt WG 40 - одна из последних технологических новинок известного немецкого бренда. Оснащение инновационными разработками позволило создать горелку с высоким уровнем производительности и максимальной автоматизацией процесса при существенном снижении затрат на монтаж и обслуживание. Помимо надежности и удобства эксплуатации, оборудование отличает экономичный расход топлива и разумное энергопотребление.

Технические данные:

  • Плавно-двухступенчатое, частотное регулирование мощности в диапазоне от 55 до 550 кВт.
  • Микропроцессорный менеджер горения W-FM 25 , автоматически контролирующий запуск, функционирование, регулировочное и аварийное отключение горелки, состояние всех подключенных систем.
  • Работа на природном газе E и LL, сжиженном газе.
  • Исполнение LN с пониженной эмиссией NOx, в соответствии с актуальными требованиями по охране окружающей среды.
  • Оптимальный комплект поставки для монтажа и ввода в эксплуатацию;
  • Низкий уровень шума и компактная, легкая в обслуживании конструкция.

Общее описание:

Газовая горелка WG 40 является передовой разработкой Weishaupt для монтажа отопительных систем и ГВС в жилых и производственных зданиях, применения в технологических установках. Предназначена для использования в закрытых помещениях и подключения к типовым теплогенераторам, паровым и водогрейным установкам периодического и длительного режима эксплуатации (с запланированным регулировочным отключением через каждые 24 часа).

Цифровой менеджер горения на основе двух микропроцессоров, взаимно контролирующих друг друга, автоматически поддерживает все рабочие процессы в горелке, контролируя соответствие заданным параметрам данных подачи топлива, воздуха, наличия пламени, герметичности системы. При обнаружении отклонений (недостаточного давления газа или воздуха, нарушения герметичности, отсутствия пламени и т.д.) происходит автоматическое отключение горелки с последующим запуском после повторной проверки.

Все сведения отображаются на жидкокристаллическом дисплее и подключенном через информационную шину компьютере. Управление осуществляется клавишами на дисплее или дистанционно. При помощи модема сигналы о нарушении рабочих процессов могут передаваться автодозвоном. Доступный для понимания интерфейс позволяет производить повседневное управление горелкой пользователям без специальной квалификации. Возможна распечатка графиков, отображающих все характеристики, для анализа функционирования всех систем. Кодированная информация о возникающих ошибках позволяет быстро и четко выявлять и устранять неполадки.

Основные характеристики:

Электронные устройства, контролирующие все процессы подачи и сгорания топлива, обеспечивают безупречно точное соответствие запрограммированным показателям. Благодаря этому газовая горелка Weishaupt WG 40 отличается повышенной надежностью и долговечностью в сочетании с максимальным комфортом и безопасностью пользования.

Многофункциональный мультиблок W-MF, в комплектацию которого могут входить: регуляторадавления RFS, два магнитных клапанов класса А, газовый фильтр, реле давления газа и воздуха, при каждом запуске и в процессе работы горелки выполняет важнейшие функции:

  • контроль герметичности;
  • проверку уровня напряжения, давления подаваемого в систему топлива и воздуха;
  • выравнивание возникающих незначительных перепадов для обеспечения равномерного и качественного сжигания топлива;
  • проверку сервоприводов.

Оборудование полностью адаптировано для применения в России, имеет все необходимые сертификаты. Профессиональный монтаж, соблюдение правил эксплуатации и своевременное техническое обслуживание гарантирует высокое качество работы на протяжении длительного времени.

Установка газовой горелки WG 40 является экономичным решением среди моделей аналогичной мощности, обеспечивая высокую производительность вместе с безопасностью и комфортом эксплуатации.

Обратите внимание, что цена указана без учета скидки. Чтобы узнать Вашу скидку - свяжитесь с нами.

-- [ Страница 1 ] --

Руководство

по монтажу и эксплуатации

азовые горелки Weishaupt WG30.../1-C и WG40.../1-A, исполнение ZM-LN (LowNOx)

Г 83048946 - 1/2004

Сертификат соответствия

согласно ISO/IEC Guide 22

Производитель Max Weishaupt GmbH

Max Weishaupt Strae

D-88475 Schwendi

Изделие: газовые воздуходувные горелки WG30… Тип:

WG40… Указанные выше изделия соответствуют:

Документам №: EN 676 EN 292 EN 50 081-1 EN 50 082-1 EN 60 335 В соответствии с нормативами GAD 90/396/EWG по газовому оборудованию MD 98/37/EG по машиностроению PED 97/23/EG по приборам под давлением LVD 73/23/EWG по низкому напряжению EED 92/42/EWG по КПД EMC 89/336/EWG по электромагнитной совместимости Данные изделия отмечены знаком СЕ-0085AU0064 (для горелок WG30…) CE-0085AS0311 (для горелок WG40…) Швенди 07.05. Прокурист Прокурист Д-р. Люк Денкингер Качество гарантировано сертифицированной системой контроля в соответствии с DIN ISO 9001.

Содержание 1 Общие указания 5 Техническое обслуживание 7.1 Техника безопасности при техническом обслуживании 7.2 План технического обслуживания 2 Техника безопасности 6 7.3 Монтаж и демонтаж смесительного устройства 7.4 Настройка смесительного устройства 7.5 Установка электрода зажигания 3 Техническое описание 8 и ионизационного электрода 3.1 Использование согласно назначению 8 7.6 Сервисное положение крышки 3.2 Принцип действия 8 корпуса 3.3 Устройства управления 10 7.7 Демонтаж и монтаж вентиляторного колеса и двигателя вентилятора 7.8 Демонтаж и монтаж сервопривода воздушной заслонки 4 Монтаж 11 7.9 Демонтаж и монтаж угловой передачи 4.1 Техника безопасности при монтаже 11 воздушной заслонки 4.2 Поставка, транспортировка, хранение 11 7.10 Демонтаж и монтаж сервопривода 4.3 Подготовка к монтажу 11 газового дросселя 4.4 Монтаж горелки 12 7.11 Замена катушки W-MF / DMV 4.5 Монтаж арматуры 13 7.12 Демонтаж и монтаж газового 4.6 Проверка герметичности арматуры 16 фильтра 4.7 Электроподключение 17 7.13 Демонтаж и монтаж пружины регулятора давления 7.14 Демонтаж и монтаж менеджера горения 5 Ввод в эксплуатацию и эксплуатация 5.1 Техника безопасности при первичном вводе в эксплуатацию 5.2 Действия перед первичным вводом Технические характеристики в эксплуатацию 18 8.1 Комплектация горелки 5.3 Ввод в эксплуатацию и настройка 20 8.2 Рабочие поля 5.4 Последовательность выполнения 8.3 Допустимые виды топлива функций и электрическая схема 30 8.4 Электрические характеристики 5.5 Режимы индикации и управления 32 8.5 Допустимые условия окруж. среды 5.6 Отключение горелки 33 8.6 Размеры 8.7 Арматура 8.8 Масса 6 Причины и устранение неисправностей A Приложение Расчет расхода газа Контроль процесса сжигания Предметный указатель 1 Общие указания Данная инструкция по монтажу и эксплуатации Сдача в эксплуатацию и инструкция по входит в комплект горелки и должна постоянно обслуживанию храниться на месте ее эксплуатации.

По окончании монтажных работ поставщик горелки передает покупателю инструкцию по обслуживанию и предназначена для использования исключительно предупреждает о том, что ее следует хранить в поме квалифицированным персоналом. щении, где установлен теплогенератор. На инструкции должен быть указан адрес и телефонный номер ближай содержит важнейшие указания по проведению шей сервисной службы. Покупателя надо предупредить безопасного монтажа, ввода в эксплуатацию и о том, что минимум один раз в год представитель фирмы технического обслуживания горелки. производителя или какой-либо другой специалист должен производить проверку установки. Для того чтобы гаранти должна соблюдаться всеми специалистами, ровать регулярное проведение такой проверки, фирма работающими с горелкой. Weishaupt рекомендует заключать договор по техническому обслуживанию.

Объяснение символов и указаний Данный символ обозначает указания, Поставщик должен ознакомить покупателя с правилами несоблюдение которых может привести обслуживания горелки и до ввода горелки к тяжелым телесным повреждениям, вплоть в эксплуатацию информировать его о необходимости до возникновения ситуаций, представляющих проведения других предусмотренных проверок.

Опасно опасность для жизни.

Гарантии и ответственность Данный символ обозначает указания, Фирма не принимает рекламации по выполнению гаран несоблюдение которых может привести тийных обязательств и не несет ответственности при к поражению током, представляющим нанесении ущерба людям и поломке оборудования, опасность для жизни. произошедшим по следующим причинам:

Опасно если устройство использовалось не по назначению Данный символ обозначает указания, при некомпетентном проведении монтажа, ввода несоблюдение которых может привести в эксплуатацию, обслуживания и технического ухода к повреждению или поломке горелки или при эксплуатации горелки с поврежденными или нанесению ущерба окружающей среде. неисправными предохранительными устройствами, Внимание а также при неправильном их монтаже при несоблюдении указаний инструкции по монтажу Данный символ обозначает действия, и эксплуатации которые Вы должны выполнить. если самовольно производились изменения в конструкции горелки 1. Нумерация действий, выполняемых при установке на горелке дополнительных элементов, 2. в определенной последовательности которые не прошли проверку вместе с горелкой 3. в несколько этапов. при самовольно произведенных изменениях горелки (например, условия при запуске: мощность и частота Данный символ указывает на необходимость вращения) проверки. при установке в камере сгорания элементов, препятствующих нормальному образованию пламени Данный символ обозначает перечисления. при недостаточном контроле быстроизнашивающихся элементов горелки Сокращения при некомпетентно проведенных ремонтных работах Таб. Таблица при форс-мажорных обстоятельствах Гл. Глава если горелку продолжали использовать, несмотря на возникшие повреждения при использовании неподходящего топлива из-за дефектов на линии подачи топлива если используются неоригинальные детали Weishaupt 2 Техника безопасности Опасные ситуации при обращении с горелкой Безопасность при работе с электричеством До начала проведения работ отключить установку, Изделия Weishaupt сконструированы в соответствии с действующими нормами и нормативами и принятыми обеспечить защиту от несанкционированного включе правилами по технике безопасности. Однако некомпе- ния, обеспечить отсутствие напряжения, заземление тентное использование горелки может привести к воз- и защиту от короткого замыкания, а также замыкание никновению ситуаций, представляющих угрозу для жизни на находящиеся вблизи установки устройства пользователя и третьих лиц или к повреждению под напряжением!

Работы с электричеством разрешается проводить оборудования либо другого имущества.

только специалистам.

В рамках технического обслуживания следует Чтобы не допустить возникновения опасных ситуаций, горелку можно использовать только проверять электрическое оборудование горелки.

По назначению Ослабленные соединения и поврежденные кабели при соблюдении всех правил безопасности сразу же удалить.

При соблюдении всех указаний инструкции по монтажу Шкаф управления должен быть постоянно закрыт.

и эксплуатации Доступ разрешен только персоналу, имеющему с проведением необходимых проверок и работ соответствующие полномочия, ключи и инструменты.

При необходимости проведения работ на узлах и эле по техническому обслуживанию ментах, находящихся под напряжением, обслуживание Следует немедленно устранять неисправности, проводить только в соответствии с предписаниями и представляющие опасность. с использованием соответствующих инструментов (см.

нормативы UVV VBG4 и EN 60900). Нужно привлечь Подготовка персонала еще одного специалиста, который в случае необходи С горелкой разрешается работать только квалифици- мости должен отключить главный выключатель.

рованному персоналу. Квалифицированный персонал – это лица, которые знают, как должны производиться Обслуживание и устранение неисправностей установка, монтаж, настройка, ввод в эксплуатацию Необходимые работы по настройке, обслуживанию и и профилактический осмотр горелки, и которые имеют инспекции следует проводить в отведенные для этого соответствующую квалификацию, например: сроки.

Знания, права или полномочия производить Перед началом работ по обслуживанию включение и выключение, заземление и обозначение проинформировать об этом владельца.

При проведении работ по обслуживанию, инспекции и электроприборов согласно правилам техники безопасности. ремонту включить прибор без напряжения и защитить знания, права или полномочия проводить монтажные главный выключатель от случайного включения, работы и техобслуживание, а также вносить измене- отключить подачу топлива.

Если во время обслуживания и проверки ния в установки, работающие на газе и размещаю щиеся в зданиях и на земельных участках. открываются герметичные соединения, то при повторном монтаже надо тщательно очистить Организационные мероприятия поверхность уплотнений и соединений.

Лица, работающие с горелкой, должны носить Поврежденные уплотнения должны быть заменены.

соответствующую одежду и средства индивидуальной Проверить герметичность!

Проводить ремонтные работы на устройствах защиты.

Необходимо проводить регулярную проверку всех контроля пламени, ограничителях, исполнительных предохранительных устройств. органах, а также других предохранительных устройствах разрешается только производителю или Дополнительные меры безопасности его уполномоченному.

После монтажа проверить, прочно ли завинчены Дополнительно к инструкции по монтажу и эксплуа тации следует соблюдать правила безопасности, винтовые соединения.

После окончания работ по обслуживанию проверить действующие в данной стране, особенно инструкции по монтажу и безопасности (например, EN, DIN, VDE работу устройств безопасности.

Все инструкции по безопасности и предупреждения Конструктивные изменения устройства Запрещается производить изменения конструкции об опасности, находящиеся на устройстве, должны находиться в читабельном виде. устройства без разрешения производителя. Для проведения любых изменений требуется письменное Меры безопасности при нормальной эксплуатации разрешение фирмы «Max Weishaupt GmbH».

Поврежденные детали должны быть немедленно горелки Использовать горелку только в том случае, если заменены.

Запрещается дополнительно устанавливать детали, предохранительные устройства находятся в полной исправности. не прошедшие проверку вместе с устройством.

Не менее одного раза в год проверять горелку на Использовать только оригинальные запасные части наличие внешних признаков повреждений и на Weishaupt.

исправность предохранительных устройств. Наша компания не дает гарантии, что запасные части Иногда, в зависимости от условий эксплуатации, могут других производителей сконструированы и потребоваться более частые проверки. изготовлены в соответствии с правилами техники безопасности.

Меры соблюдения безопасности при запахе газа Не допускать возникновения огня и образования искр Изменения камеры сгорания (включение / выключение света и электроприборов, Запрещается устанавливать в камере сгорания вкл. мобильный телефон). элементы, которые препятствуют нормальному Открыть окна и двери. образованию пламени.

Закрыть запорный кран.

Предупредить жителей дома и покинуть помещение. Чистка устройства и утилизация Покинув помещение, проинформировать специализи- При обращении с использованными материалами рованную отопительную фирму/монтажную органи- соблюдать требования по охране окружающей среды.

зацию и организацию-поставщика газа.

Общие положения при работе с газом Характеристика газа При монтаже газо-тепловой установки следует От организации-поставщика газа Вам необходимо соблюдать предписания и нормы (например, DVGW- получить следующие данные:

Тип газа TRGI `86/`96;

TRF 1996 том 1 и 2, DIN 4756).

Монтажная организация, отвечающая согласно Теплоту сгорания в нормальном состоянии в МДж/м или кВтч/м договору за монтаж или изменение газовой установки, Максимальное содержание СО2 в дымовых газах должна до начала проведения работ проинформи Давление подключения газа ровать организацию-поставщика газа о типе заплани рованной установки, а также о предусмотренных строительных мероприятиях. Организация-поставщик Резьбовые соединения газопровода газа должна подтвердить монтажной организации Можно использовать только уплотнительные гарантированную поставку газа. материалы, проверенные и разрешенные DVGW Работы по монтажу, изменениям и техническому (Немецкий Союз газо- и водоснабжения). Необходимо обслуживанию газовых установок в закрытых поме- соблюдать соответствующие указания по работе щениях и на земельных участках разрешается с ними!

производить либо организации-поставщику газа, либо монтажной организации, имеющей договорные Проверка на герметичность См. гл.4. отношения с организацией-поставщиком газа.

В соответствии с предусмотренной степенью давле ния газовые установки должны пройти предваритель- Переход на другой тип газа ную и основную проверку или комбинированное При переходе на другой тип газа необходим испытание нагрузкой и проверку на герметичность монтажный комплект и требуется новая настройка.

(см. например, TRGI `86/`96, раздел 7).

Из газовой линии необходимо удалить инертные газы и воздух.

3 Техническое описание 3.1 Использование согласно назначению Газовые горелки Weishaupt WG30 и WG40 можно Обозначения:

использовать на теплогенераторах согласно EN 303-3 или DIN 4702-1 Тип водогрейных установках с прерывистым и длительным W G 30 /1 -C Исп. ZM-LN режимом эксплуатации (W-FM20: менеджер горения ZM = двухступенчатая отключает горелку один раз в 24 часа) модулируемая паровых и водогрейных установках и длительного LN = LowNOX режима работы (W-FM21: менеджер горения с функцией самоконтроля) Тип конструкции Класс мощности На горелке можно использовать только указанные на Типоразмер типовой табличке виды газа.

Эксплуатация горелки допускается только при G = газ допустимых условиях окружающей среды (см. гл. 8.5).

Эксплуатация горелки на открытом воздухе запрещена. Горелку можно использовать только Горелка Weishaupt типоряда W в закрытых помещениях.

Разрешается эксплуатация горелки только Внимание: Горелка не имеет предварительных настроек.

в диапазоне соответствующего рабочего поля (рабочие поля: см. гл. 8.2).

Давление подключения газа не должно превышать давление газа, указанное на типовой табличке.

Любое другое использование горелки разрешается только с письменного согласия фирмы Max Weishaupt GmbH. Интервалы между техническим обслуживанием сокращаются при этом в соответствии с ужесточением условий эксплуатации.

3.2 Принцип действия Тип горелки Многофункциональный газовый мультиблок W-MF (номинальные размеры от 3/4” до 11/2”) Газовая воздуходувная горелка с двухступенчатым или модулируемым режимом эксплуатации. со следующими функциями:

Регулятора давления Для модулируемого режима эксплуатации необходим Выравнивает возможные перепады давления газа в шаговый регулятор (заказывается дополнительно газопроводе, обеспечивает постоянное давление и как принадлежность).

равномерный расход газа. Регулировочным винтом производится настройка регулировочного давления.

Цифровой менеджер горения 2 магнитных клапанов (класс А) Особенности:

Газового фильтра Осуществляет управление и контроль всех функций Реле давления газа горелки При недостаточном давлении газа происходит запуск Жидкокристаллический дисплей программы недостатка газа. Кроме того, реле давле Управление при помощи клавиш ния газа осуществляет автоматический контроль Подключение к информационной шине (eBUS) герметичности.

Встроенный контроль герметичности магнитных клапанов Регулятор давления FRS (номинальный размер от 2" до DN 80) Жидкокристаллический дисплей и панель Выравнивает возможные перепады давления газа в сети, обслуживания обеспечивает постоянное давление и равномерный Жидкокристаллический дисплей показывает отдельные расход газа.

При помощи данного прибора устанавливается шаги программы и соответствующее рабочее состояние регулировочное давление.

горелки. Клавишами панели управления можно изменять настройки горелки и вызывать информацию о горелке.

Двойной магнитный клапан DMV (номинальный размер от 2" до DN 80) Сервоприводы Автоматическая подача или прекращение подачи газа.

Газовый дроссель и воздушная заслонка управляются При помощи настроечного винта возможно ограничение при помощи отдельных сервоприводов. Это хода клапана и, таким образом, повышение потери обеспечивает оптимальное соотношение воздуха для давления.

сжигания и объема газа во всем диапазоне мощности.

Реле давления газа Датчик пламени При слишком низком давлении газа запускается программа Датчик пламени осуществляет контроль сигнала о недостатка газа. Реле давления газа, кроме того, служит наличии пламени на каждом этапе работы горелки. Если для проведения автоматического контроля герметичности.

сигнал пламени не соответствует программе выполнения функций, происходит предохранительное отключение Реле давления воздуха При прекращении подачи воздуха реле давления воздуха горелки.

производит предохранительное отключение горелки.

Тестирование функций при запуске горелки Работа программы При каждом запуске горелки происходит проверка Регулятор дает команду на выработку тепла:

Проверка сервоприводов функций сервопривода и реле давления воздуха. Если запуск вентилятора – предварительная продувка зафиксировано отклонение от предусмотренной программы, запуск горелки прерывается и проводится камеры сгорания зажигание повторный запуск. Таких новых запусков проводится в магнитные клапаны открываются – подача топлива общей сложности 5.

Образование пламени в зависимости от запроса на тепло связанно Программа недостатка газа Реле давления газа осуществляет контроль минималь- открываются воздушная заслонка и газовый дроссель через 24 часа непрерывной эксплуатации происходит ного давления газа между обоими клапанами много функционального газового мультиблока W-MF/ DMV. Если принудительное регулировочное отключение горелки из-за слишком низкого давления газа реле давления газа (только на W-FM 20).

не срабатывает, запуск горелки прерывается. По исте чении времени ожидания – 2 минуты – происходит повтор- При наличии достаточного количества тепла:

Ный запуск горелки. Если снова будет зафиксирован магнитные клапаны последовательно закрываются недостаток газа, запуск повторяется в третий раз через последующая продувка камеры сгорания 2 минуты. После третьей неудачной попытки запуск вентилятор выключается горелки производится только через час. Выйти из контроль герметичности магнитных клапанов программы недостатка газа можно, отключив и снова отключение горелки – режим ожидания (Standby) включив напряжение.

Контроль герметичности Функциональная схема газовой арматуры После регулировочного отключения горелки производится автоматический контроль герметичности.

Номинальный размер от 3/4” до 11/2” Менеджер горения контролирует на газовой линии недопустимое повышение и понижение давления.

Если недопустимое повышение и понижение давления не зафиксированы, горелка переходит в режим ожидания (Standby), на дисплее появляется OFF.

При аварийном отключении горелки или при исчезновении напряжения, контроль герметичности производится при следующем запуске горелки:

P Во время запуска горелка отключается Контроль герметичности Автоматический повторный запуск Номинальный размер 2" Контроль сетевого напряжения Во время эксплуатации горелки сетевое напряжение 7 контролируется менеджером горения. Если напряжение достигает нижнего допустимого значения (-15% от рабо- 1 6 чего), происходит отключение горелки;

на дисплее появляется индикация OFF U.

P Номинальный размер DN 65 и DN 7 1 6 P 1 Шаровой кран с 5 Реле давления газа 6 Фильтр термозатвором* 2 Газовый мультиблок 7 Двойной магнитный 3 Газовый дроссель клапан DMV 4 Горелка 8 Регулятор давления FRS * начиная с DN 65 – опция 3.3 Устройства управления Панель обслуживания и жидкокристаллический дисплей Панель обслуживания Дисплей Рабочая точка Газ. дроссель Воздуш. заслонка –weishaupt– P Клавиша Функция Символ Обозначение Клавиша сбрасывает аварийное Режим настройки активен P разблокировки, отключение горелки, информационная служит для вызова инфор- Горелка запускается клавиша мации в информационном и сервисном режимах Информационный режим активен Воздушная в сочетании с клавишами заслонка и изменяет Сервисный режим положение воздушной активен заслонки в режиме настройки. Перемещение сервопривода Газовый дроссель в сочетании с клавишами G и изменяет Работа горелки положение газового (наличие сигнала дросселя. пламени) Изменение уменьшает или Неисправность параметров увеличивает положения воздушной заслонки или газового дросселя, обеспечивает переход с одной точки настройки на другую Указание: В гл. 5.3 даются подробные инструкции по настройке и эксплуатации 4 Монтаж 4.1 Техника безопасности при монтаже Включение без напряжения Перед началом монтажных работ выключить главный и аварийный выключатели.

При несоблюдении данных условий возможно поражение током, что может привести Опасно к серьезным травмам, вплоть до смертельного исхода.

4.2 Поставка, транспортировка, хранение Проверка поставки Проверить поставку на комплектность и наличие повреждений в результате транспортировки.

При обнаружении недостачи или повреждений поставить в известность поставщика.

Транспортировка Массу горелки и арматуры при транспортировке см. гл. 8.8.

Хранение При хранении следить за поддержанием допустимой температуры окружающей среды (см. гл. 8.5).

4.3 Подготовка к монтажу Проверить данные на типовой табличке Мощность горелки должна находиться в пределах диапазона мощности теплогенератора.

Данные по мощности на типовой табличке относятся к минимальной и максимальной теплотехнической мощности горелки (см. рабочее поле в гл. 8.2).

Занимаемая площадь Размеры горелки и арматуры см. гл. 8.6.

4.4 Монтаж горелки Обмуровка и отверстия Подготовка теплогенератора На чертеже изображена обмуровка теплогенератора без охлаждаемой передней стенки. Обмуровка не должна Размеры отверстий выступать за передний край пламенной головы, но может на теплогенераторе иметь конусовидную форму (60°). На теплогенераторах d Обмуровка с передней стенкой, охлаждаемой водой, обмуровка d Фланцевое может отсутствовать, если нет других данных уплотнение производителя котла.

45° Заполнить воздушный зазор d Пламенная Размеры в мм d негорючим d1 d2 d3 d4 d5 l голова эластичным изоляционным материалом WG30/1 127 M8 170 … 186 130 140 166 d (не обмуровывать).

I WG40/1 154 M10 186 … 200 160 170 0…30** ** В зависимости от типа теплогенератора.

Учитывать данные фирмы-производителя котла!

Монтаж горелки Монтаж горелки 1. Снять смесительное устройство (см. гл. 7.3).

2. Снять винты.

3. Отсоединить фланец горелки с пламенной трубой от корпуса.

4. Закрепить фланец горелки винтами на плите котла.

5. Установить корпус горелки на крепежные шпильки.

6. Вставить винты и затянуть.

7. Проверить положение электрода зажигания и ионизационного электрода (см. гл. 7.5) 8. Установить смесительное устройство (см. гл. 7.3).

При этом следить за правильным положением уплотнения.

фланцевое уплотнение внутренняя фланец горелки шестигранная гайка внутренняя смесит. устройство крепежная шпилька шестигранная гайка Монтаж горелки с разворотом на 180° Монтаж горелки с разворотом на 180° Последовательность выполнения действий, как описано выше. Однако необходимо выполнить следующие действия:

Фланец горелки смонтировать с разворотом на 180°. Корпус горелки установить на шпильки с разворотом на 180°.

Снять крепежные уголки с крышки горелки. Панель обслуживания с крепежными планками установить на противоположной стороне корпуса.

Крепежные уголки смонтировать на нижней стороне корпуса.

Чтобы избежать нагрева некоторых деталей горелки до критических температур, что при контакте кожи рук с фланцем горелки может привести к ожогам, монтаж горелки должен Опасно выполняться квалифицированным специалистом. Фланец горелки Панель обслуживания Крепежные уголки 4.5 Монтаж арматуры Равномерно затянуть винты крест- накрест.

Опасность взрыва!

Смонтировать арматуру без натяжения.

Неконтролируемый выход газа может привес ти к образованию легковоспламеняющейся Монтажные дефекты нельзя устранять, затягивая смеси газа и воздуха. При наличии источника фланцевые винты с усилием.

Опасно воспламенения может произойти взрыв. Установку и уплотнение труб нельзя проводить на смонтированной горелке.

При монтаже должна быть обеспечена виброустой Во избежание несчастного случая обращать внимание на следующие указания по соблюдению безопасности при чивость арматуры.

монтаже арматуры: При эксплуатации горелки недопустимо возникно вение вибраций. Во время монтажа должны быть Перед проведением работ закрыть соответствующее также установлены соответствующие опоры с учетом запорное устройство и защитить его от открывания местных условий.

Разрешается использовать только такие уплотняю посторонними лицами.

Соблюдать необходимую соосность (пригнанность щие материалы, которые были проверены согласно друг к другу) и чистоту уплотняющих поверхностей. нормам Немецкого Союза газо- и водоснабжения Проверить, правильно ли установлено фланцевое (DVGW) и получили допуск к использованию.

уплотнение.

Монтаж арматуры справа Монтажное положение 1. Снять защитную пленку с фланца подключения газа. W-MF / DMV: вертикальное и горизонтальное 2. Смонтировать элементы газовой арматуры FRS: вертикальное и горизонтальное в последовательности, изображенной на чертеже.

Пример монтажа для номинального размера от 3/4” до 1 1/2” Стандартный монтаж 1 Уплотнительное кольцо 2 Арматурный фланец 3 Газовый мультиблок W-MF 4 Фланец 1 5 Двойное резьбовое соединение и уголок 2 в зависимости от местных условий 6 Шаровой кран 4 Пример монтажа принадлежностей (опция) Принадлежности 7 Реле минимального давления газа NB с механической блокировкой 8 8 Реле максимального давления газа B с механической 0 9 блокировкой 9 Проверочная горелка 0 Манометр 4 Пример монтажа арматуры номинального размера 2" Стандартный монтаж 1 Уплотнительное кольцо 2 Арматурная группа регулятора давления FRS 3 Двойной магнитный клапан DMV 4 Фланец 5 Двойное резьбовое соединение и уголок 2 в зависимости от местных условий 6 Арматурная группа фильтра с шаровым краном Пример монтажа принадлежностей (опция) Принадлежности 7 Реле минимального давления газа NB с механической блокировкой 8 Реле максимального давления газа B с механической блокировкой 9 Проверочная горелка 0 Манометр 0 7 Пример монтажа арматуры номинального размера DN 65 и DN 1 Уплотнительное кольцо 2 Арматурный фланец 1 (предварительно установленный) 3 Аксиальный компенсатор 4 Переходной фланец 5 Двойной магнитный клапан DMV 6 Регулятор давления FRS 3 7 Фильтр 8 Шаровой кран без термозатвора 5 В зависимости от местных условий может быть использовано фланцевое колено (есть в перечне принадлеж ностей).

Монтаж арматуры слева 1. Перед монтажом многофункционального газового При монтаже арматуры "с разворотом на 180°" арматура может быть подведена к горелке с левой стороны, мультиблока W-MF / двойного магнитного клапана DMV:

снять реле давления газа 3.

как описано выше. Тем не менее, необходимо выполнить 2. Снять заглушку 1.

следующие действия:

3. Установить реле давления газа на противоположной стороне. Обратить внимание на уплотнительное кольцо 2!

Для W-MF 507 SE и DMV-D 520/11: место замера Для DMV-D 5065/11 и 5080/11: место замера 4. Установить заглушку на противоположной стороне.

Переустановка реле давления газа при монтаже арматуры с левой стороны W-MF DMV 4.6 Проверка герметичности арматуры Для проверки герметичности арматуры шаровой кран Проверка герметичности и магнитные клапаны должны быть закрыты.

Контрольное давление в арматуре:_100-150 мбар Время ожидания для выравнивания давления: _ 5 мин.

Время проверки: _5 мин.

Макс. допустимое падение давления _ 1 мбар (Предел прочности арматуры 500 мбар) 1 фаза контроля:

Расстояние от шарового крана до первого седла клапана 1. Подключить устройство контроля к месту измерения 2. Открыть место измерения между клапанами V1 и V2.

2 фаза контроля:

Участок между клапанами и второе седло клапана 1. Подключить устройство контроля к месту измерения между клапанами V1 и V2.

2. Открыть место измерения после второго клапана V2.

3 фаза контроля:

Соединительные элементы арматуры и газовый дроссель 1. Вставить заглушку 1 (см. главу 7.3) 2. Подключить устройство контроля к месту измерения после второго клапана V2 и перед соединительным 2 фланцем газового дросселя.

3. После контроля герметичности удалить заглушку.

4. Затянуть винты на смесительном устройстве 1 фаза 2 фаза 3 фаза контроля контроля контроля Примечание: Для обнаружения мест утечки использо вать пенообразующие материалы, 1 Заглушка не вызывающие коррозии.

2 Измерительный прибор После проведения проверки герметичности (U-образная трубка или манометр) 3 Ручной насос-груша закрыть все места измерений!

4 Хомут шланга Документация Результаты проверки герметичности зафиксировать в протоколе испытаний.

Места измерений на W-MF 507 SE Места измерений W-MF: Для проверки герметичности места измерений необходимо открыть, ослабив винты штуцера для подключения измерительного прибора.

DMV: Для проверки герметичности заглушки на соответствующих местах замеров необхо димо заменить на штуцеры для подключения P измерительных приборов.

Заглушки на W-MF 507 SE Давление между V1/V2 pm Давл. на выходе pa Давление на входе pe Место измерения: давление перед фильтром (вход) Место измерения: давление между V1 и V Место измерения: настроечное давление газа Места измерений на DMV-D 5065/11 – 5080/ Места измерений на DMV-D 520/ 1 2 1 6 4 3 4 pmax. = 500 mbar pmax. = 500 mbar 2 2 1 V1 V V1 V 1 3 1 2 Места измерений 1 и 4: давление перед клапаном V1 Места измерений 1, 2 и 6: давление перед клапаном V Местo измерения 2: давление между V1 и V2 Местo измерения 3: давл. между клапанами V1 и V Места измерений 3 и 5: давление после V2 Местo измерения 4: выход газа зажигания Места измерений 5 и 7: давление после клапана V 4.7 Электроподключение 1. Проверить полярность присоединительных штекеров Электроподключение 1 и 2 (эл. схему см. гл. 5.4.) 2. Подключить 4-полюсный штекер 1 для регулирования мощности к менеджеру горения.

3. Подключить 7-полюсный штекер управления котлом 2.

4. Подключить кабельные штекеры 3 и 4, выходящие из корпуса горелки, к реле давления газа или магнитному клапану (штекеры с кодировкой) и затянуть винты.

Подключение к напряжению согласно электрической схеме для данного устройства.

1 4-полюсный соединительный штекер для регулирования мощности 2 7-полюсный соединительный штекер управления котла 3 Соединительный штекер реле давления газа 4 Соединительный штекер газового мультиблока (W-MF) или двойного магнитного клапана (DMV) Отдельный подводящий кабель для двигателя горелки Обратить внимание для WG 40:

Кабель для 7-полюсного соединительного штекера должен быть защищен предохрани телем мин. 10 А.

Внимание На линиях управления котлом, которые могут быть защищены предохранителем макс. 6,3 А, напряжение на двигатель горелки должно подаваться по отдельному кабелю (контактор двигателя можно заказать как комплектующую).

Место Предохранитель подводящего мин. 10 А инерц.

подключения 3N макс. 16 А инерц.

кабеля: N Контактор двигателя Отдельный кабель Штекер 5 Ввод в эксплуатацию и эксплуатация 5.1 Техника безопасности при первичном вводе в эксплуатацию Первичный ввод в эксплуатацию горелки разрешается осу- Кроме того, следует проверить предохранители цепи тока ществлять только производителю или другому, указанному и обеспечить защиту электрических устройств и общей производителем, квалифицированному специалисту. При электропроводки от несанкционированного доступа.

Горелка не имеет предварительных настроек.

этом следует проверить работу всех устройств регулирова ния, управления и предохранительных устройств и, посколь ку не исключается возможность смещения положения настройки, правильность настройки этих устройств.

5.2 Действия перед первичным вводом в эксплуатацию Удаление воздуха из газопроводов Примечание По окончании работ на газовой линии Удалять воздух из газопроводов разрешается только (например, замены частей трубопровода, организации-поставщику газа. Газопроводы надо арматуры или газового счетчика) продувать газом до тех пор, пока из них не будут повторный ввод в эксплуатацию можно вытеснены имеющийся воздух и инертный газ. производить только в том случае, если предварительно организация-поставщик газа произвела удаление воздуха из газо проводов и проверку герметичности соответствующего участка трубопровода.

Контроль давления подключения газа Контроль давления подключения газа Взрывоопасно!

Недопустимо высокое давление газа может Max Weishaupt GmbH, 88475 Schwendi привести к выводу из строя арматуры. Brenner-Typ Давление подключения газа не должно пре- Ausfhrung ZM-LN 0085 CE-0085AP Опасно вышать максимально допустимое давление DE/I2ELL Gasart N Kat.

Anschludruck min 15 max 500 mbar арматуры, указанное на типовой табличке. Leistung kW kg/h Heizl nach DIN 51603 BN Прежде чем удалить воздух из арматуры горел- 230 V~ 50Hz Netz A gl 0,9 kW el. Leistung kW ки, проверить давление подключения газа: 4012087 Fabr.-Nr. Baujahr 1. Подключить прибор для измерения давления на входе в газовый мультиблок или к фильтру двойного магнит ного клапана DMV.

2. Медленно открывать шаровой кран, наблюдая за показаниями прибора для измерения давления.

3. Как только давление подключения газа превысит максимально допустимое давление газа арматуры (500 мбар), немедленно закрыть шаровой кран.

Не запускать горелку!

Проинформировать пользователя установки!

Удаление воздуха из арматуры Удаление воздуха из арматуры Давление подключения газа должно быть соответствующим.

1. Подсоединить к месту измерения (V1) шланг для удаления воздуха.

2. Открыть шаровой кран.

По шлангу газ из арматуры выводится в атмосферу.

При небольших количествах газа его можно сжигать на выходе шланга с помощью подходящей проверочной горелки.

Подключение манометра Подключение манометра для измерения давления газа Для измерения установочного давления газа во время настройки.

Контрольный лист для первичного ввода в эксплуатацию Регуляторы температуры и давления и Теплогенератор должен быть готов к эксплуатации.

Следует соблюдать инструкцию по эксплуатации предохранительно-ограничительные устройства должны находиться в рабочем положении.

теплогенератора.

Должна быть проведена корректная Должен быть обеспечен теплосъем.

Из топливоподводящих трубопроводов должен быть электропроводка всей установки.

Теплогенератор и отопительная система должны удален воздух (отсутствие воздуха).

Должен быть проведен и запротоколирован контроль быть достаточно заполнены теплоносителем.

Дымоходы должны быть свободными. герметичности арматуры.

Вентиляторы на генераторах горячего воздуха Давление подключения газа должно быть соответствующим.

должны функционировать надлежащим образом.

Должна быть обеспечена достаточная подача Должны быть закрыты запорные устройства подачи топлива.

свежего воздуха.

Наличие стандартного места измерения.

Следить за тем, чтобы теплогенератор и участок Примечание: Учитывая особенности данной дымохода до места измерения были герметичными, и установки, может потребоваться не происходило искажений результатов измерений проведение дополнительной проверки.

из-за постороннего воздуха.

Устройство отключения по уровню воды в котле Для этого необходимо соблюдать указания по эксплуатации отдельных должно быть правильно настроено.

элементов установки.

5.3 Ввод в эксплуатацию и настройка Определение параметров для предварительной настройки 1. Подобрать требующиеся значения предварительной Эти значения были получены на испытательных жаровых настройки воздушной заслонки и подпорной шайбы трубах согласно EN 676 в идеализированных условиях и произвести настройку. атмосферы и камеры сгорания и могут отличаться от 2. Определить установочное давление газа. заданных значений при настройке с учетом условий (настройка производится во время эксплуатации) эксплуатации соответствующей установки.

3. Провести расчет расхода газа для малой и большой нагрузки (см. приложение). Исходя из этих значений, получаем коэффициент избытка воздуха 1,15.

Обращать внимание на данные котлопроизводителя.

Пример 1 Пример Мощность горелки 300 кВт Мощность горелки 440 кВт Давление в камере сгорания 4,5 мбар Давление в камере сгорания 3,5 мбар Результат: Положение подпорной шайбы _ 0 мм Результат: Положение подпорной шайбы _ 7 мм Положение воздушной заслонки 49° Положение воздушной заслонки 80° Диаграмма предварительной настройки воздушной заслонки/ подпорной шайбы на WG 4, WG30…/1-C 3, Положение Давление в камере сгорания [мбар] 30° 40° 50° 60°70°80° воздушной 3, заслонки 2, 20° 2, 1,5 10° 1, 0, 0 - 0, - 1, 0 5 - 3,5 Положение подпорной шайбы - 2, 50 100 150 200 250 300 Мощность горелки [кВт] Диаграмма предварительной настройки воздушной заслонки/ подпорной шайбы на WG 30° 50° 60° 80° 40° WG40…/1-A Положение Давление в камере сгорания [мбар] воздушной заслонки 5 20° Пример Пример 3 10° 0° 0 - -2 0 -3 Положение подпорной шайбы - 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 Мощность горелки [кВт] Диаграммы настройки делятся на два диапазона:

Положение подпорной шайбы Положение воздушной заслонки в зависимости от требуемой мощности Положение воздушной заслонки 80° Положение подпорной шайбы в зависимости от требуемой мощности Индикационный винт положения подпорной шайбы Настройка подпорной шайбы Вращать регулировочный винт, пока шкала указательного винта не выйдет на значение предварительной настройки Указательный винт Заводская настройка: Указание: При положении подпорной шайбы регулировочный винт находится заподлицо с крышкой смесительной камеры (шкала не видна).

Регулировочный винт Давление настройки и подключения WG Мощность Давл. настройки Мин. давление подключения горелки перед газовым ((давление потока газа в мбар перед запорным краном, pemax) дросселем Номинальный диаметр арматуры с термозатвором TAE 3/4” 1” 1 1/2” [кВт] [мбар] W-MF 507 W-MF 512 W-MF Hi = 37,26 МДж/м3 (10,35 кВтч/м3), d = 0,606, Wi = 47,84 МДж/м Природный газ Е, 130 11,2 15 13 140 11,6 16 14 150 11,7 17 14 160 11,7 17 14 170 11,6 18 14 180 11,4 18 14 190 11,2 18 14 200 11,0 19 14 220 10,5 19 14 250 10,1 21 14 270 10,1 23 14 290 10,4 25 15 310 11,0 27 16 330 11,7 30 17 350 12,4 33 19 Hi = 31,79 МДж/м3 (8,83 кВтч/м3), d = 0,641, Wi = 39,67 МДж/м Природный газ LL, 130 12,4 18 15 140 12,7 19 15 150 12,9 19 16 160 12,9 20 16 170 12,8 21 16 180 12,6 21 16 190 12,4 22 16 200 12,2 23 16 220 11,8 24 16 250 11,6 27 16 270 11,8 30 17 290 12,4 33 18 310 13,2 36 20 330 14,3 40 22 350 15,4 44 24 Hi = 93,20 МДж/м3 (25,89 кВтч/м3), d = 1,555, Wi = 74,73 МДж/м Cжиженный газ B/P, 130 7,8 10 10 – 140 7,8 11 10 – 150 7,8 11 10 – 160 7,8 11 10 – 170 7,8 11 10 – 180 7,8 11 10 – 190 7,8 12 10 – 200 7,7 12 10 – 220 7,7 12 10 – 250 7,7 13 10 – 270 7,7 14 10 – 290 7,7 15 11 – 310 7,9 15 11 – 330 8,1 16 11 – 350 8,4 18 12 – Данные для теплотворности Нi и числа Воббе Wi относятся к 0°С и 1013,25 мбар.

Данные этой таблицы были получены на жаровых трубах Указание: К полученному давлению настройки в идеализированных условиях нужно прибавить давление в камере (pF = 0 бар). Поэтому эти значения являются сгорания.

ориентировочными для общей предварительной настройки. Незначительные отклонения могут возникать Минимальное давление подключения как следствие настройки с учетом условий эксплуатации должно быть не ниже 15 мбар.

соответствующей установки.

Давление настройки и подключения WG Мощность Давл. настройки Мин. давление подключения горелки перед газовым (давление потока газа в мбар перед запорным краном, ремакс) дросселем Ном. диаметр арматуры (с термозатвором только для резьбовой арматуры;

3/4"–2") 3/4” 1” 1 1/2” 2” DN 65 DN [кВт] [мбар] W-MF 507 W-MF 512 W-MF 512 DMV 520 DMV 5065 DMV Hi = 37,26 МДж/м3 (10,35 кВтч/м3), d = 0,606, Wi = 47,84 МДж/м Природный газ Е, 240 9,0 19 13 12 11 11 260 9,1 21 13 12 12 11 280 9,1 23 14 12 12 11 300 9,2 25 14 13 12 11 320 9,2 27 15 13 12 11 340 9,3 29 15 13 12 12 360 9,3 31 16 13 13 12 380 9,4 33 16 14 13 12 400 9,4 36 17 14 13 12 425 9,5 39 18 15 14 12 450 9,5 42 19 15 14 12 475 11,3 48 21 17 16 14 500 11,7 52 23 18 17 15 525 12,5 57 24 20 18 16 550 13,0 61 26 21 19 16 Hi = 31,79 МДж/м3 (8,83 кВтч/м3), d = 0,641, Wi = 39,67 МДж/м Природный газ LL, 240 11,3 26 16 15 14 13 260 11,2 28 16 15 14 13 280 11,1 30 17 15 14 13 300 10,9 33 17 15 14 13 320 10,8 35 18 15 15 13 340 10,7 38 18 16 15 13 360 10,7 41 19 16 15 13 380 11,2 45 21 17 16 14 400 11,7 49 22 18 17 15 425 12,4 54 24 19 18 16 450 13,0 60 25 21 19 16 475 13,6 66 27 22 20 17 500 14,3 72 29 23 21 18 525 15,5 79 32 25 23 20 550 16,8 86 35 27 25 21 Hi = 93,20 МДж/м3 (25,89 кВтч/м3), d = 1,555, Wi = 74,73 МДж/м Cжиженный газ B/P, 240 5,7 11 8 – – – – 260 5,7 11 8 – – – – 280 6,0 12 9 – – – – 300 6,2 13 9 – – – – 320 6,5 14 10 – – – – 340 6,7 16 10 – – – – 360 6,9 17 10 – – – – 380 7,2 18 11 – – – – 400 7,4 19 11 – – – – 425 7,8 21 12 – – – – 450 8,1 22 13 – – – – 475 8,4 24 13 – – – – 500 8,7 26 14 – – – – 525 9,0 28 15 – – – – 550 9,3 30 15 – – – – Данные для теплотворности Нi и числа Воббе Wi относятся к 0°С и 1013,25 мбар.

Данные этой таблицы были получены на жаровых трубах Указание: К полученному давлению настройки в идеализированных условиях нужно прибавить давление в камере (рF = 0 бар). Поэтому эти значения являются ориенти- сгорания.

ровочными для общей предварительной настройки. Минимальное давление подключения Незначительные отклонения могут возникать как должно быть не ниже 15 мбар.

следствие настройки с учетом условий эксплуатации соответствующей установки.

Настройка регулятора давления Настройка регулятора давления W-MF (3/4”…11/2”):

W-MF (от 3/4" до 11/2"):

При помощи регулировочного винта и шкалы Заводская предварительная настройка: 7 мбар 12 FRS (2”… DN80):

FRS (от 2" до DN 80):

1. Свинтить защитный колпачок.

2. Ходовой винт полностью закрутить влево.

Регулятор давления теперь полностью разгружен.

Повысить давление регулятора: поворот вправо Понизить давление регулятора: поворот влево Указание Весь диапазон мощности всегда описывается Завод. предварит. настройка Обозначение 10 рабочими точками (Р0…Р9). Каждая Газ. дроссель Возд. заслонка рабочей точки рабочая точка обозначается определенным P0 11.0° 11.0° Нагрузка зажигания положением газового дросселя и воздушной заслонки. P1 10.0° 10.0° Мин. нагрузка P bu ^ нижний рабочий предел ^ малая нагрузка *) = = P Точки Менеджер P Малая нагрузка bu*) промежу- делит P Минимальная возможная мощность теплогенератора, точной на равные P при этом нельзя опускаться ниже минимальной нагрузки нагрузки отрезки P горелки.

P P9 80.0° 80.0° Большая нагрузка Действие Реакция прибора Индикация на дисплее Предварительная настройка на менеджере горения 1. Снять с менеджера горения мостовую перемычку 7.

2. Подать на горелку напряжение. Менеджер горения переходит Главный и аварийный выключатель ВКЛ. в режим ожидания "Standby".

3. Одновременно нажать. Менеджер горения переходит G в режим настройки.

P 4. Нажать. На дисплее отображается заводская настройка G L/A P при максимальной нагрузке Р 5. Держать нажатой кнопку и нажатием или настроить положение воздушной заслонки (записанное значение по диаграмме).

6. Держать нажатой кнопку G и нажатием или настроить положение газового дросселя на такое же значение.

7. Нажать. На дисплее отображается заводская настройка G L/A P при минимальной нагрузке Р1.

8. Нажать для подтверждения заводской На дисплее отображается настройки. заводская настройка G L/A P при нагрузке зажигания Р0.

9. Нажать для подтверждения заводской Горелка готова к работе.

настройки.

P Функциональная проверка с закрытым шаровым краном Регулировочный контур Т1/Т2 должен быть замкнут.

1. Открыть и снова закрыть шаровой кран.

2. Вставить в менеджер горения мостовую перемычку 7. Горелка запускается согласно функциональной последовательности.

Реле давления газа определяет недостаток газа.

Производится вторая попытка запуска горелки.

После 2-й или 3-й попытки старта менеджер горения должен перейти в режим ожидания (программа недостатка газа).

Внимание! Выполнять следующие операции только после того, как показания прибора и дисплея совпадут.

3. Для прерывания программы недостатка газа снять и снова вставить 7-полюсный соединительный штекер.

Опасность взрыва!

Примечание Если во время выполнения следующих Образование СО в результате неправильной работ по настройке произойдет регули настройки горелки.

руемое отключение горелки, то:

должно превышать 50 ppm.

Необходимо записывать значения каждой точки нагрузки и соответствующие значения мощности (расход газа). Это поможет при настройке малой нагрузки.

Действие Реакция прибора Индикация на дисплее Ввод в эксплуатацию 1. Открыть шаровой кран 2. Одновременно нажать Горелка запускается согласно функциональной последователь- G L/A P ности (см. гл. 5.4) и переходит в нагрузку зажигания Р0.

3. Установить на регуляторе давления газа давление настройки (табличное значение + сопротивление в камере сгорания).

Настройка большой нагрузки 1. Держать нажатой в течение 1 секунды кнопку Горелка переходит на Р1. G L/A P 2. Нажатием кнопки пройти отдельные рабочие точки G L/A до точки большой нагрузки Р9. Следить за значением СО P в отходящих газах в каждой рабочей точке!

или G При необходимости нажатием G настроить параметры сжигания.

3. Измерить расход газа при большой нагрузке (определение мощности горелки), см. приложение.

4. Оптимизировать мощность горелки изменением давления газа или положения газового дросселя (удерживать кнопку G и нажатием или изменить положение дросселя).

5. Удерживать кнопку и нажатием кнопок или оптимизировать процесс горения (см. приложение).

Если необходимая мощность не достигается, см. ниже.

Настройка точек промежуточной нагрузки 1. Нажать Сохранение значений для Р9.

Горелка переходит на Р8. G L/A P 2. Удерживать кнопку G и нажатием кнопок или оптимизировать показатели горения.

3. Нажать Сохранение значений для Р8.

Горелка переходит на Р7. G L/A P 4. Для точек Р7 - Р1 повторить процесс настройки как для точки Р8.

5. После настройки точки Р1 нажать Горелка переходит на Р2.

для сохранения значений. G L/A P Сложности при настройке мощности?

Воздушная заслонка и газовый дроссель не могут менять 1. Снять с менеджера горения мостовую перемычку 7.

свое положение в произвольном диапазоне. Если после Горелка перейдет в положение ожидания "Standby".

этого не удается достичь точной мощности, то 2. Далее см. "Предварительная настройка на менеджере необходимо изменить положение подпорной шайбы. Если горения" и далее. Заново определить положение при положении подпорной шайбы "0" мощность окажется воздушной заслонки Р9.

слишком большой, то необходимо изменить предварительную настройку точки Р9. Для этого:

Действие Реакция прибора Индикация на дисплее Настройка нагрузки зажигания 1. Снять с менеджера горения мостовую перемычку 7. Горелка отключается.

Менеджер горения переходит в режим ожидания "Standby".

2. Одновременно нажать Менеджер горения переходит в режим настройки.

P 3. Установить мостовую перемычку 7. Горелка запускается и остается в положении зажигания Р0. G L/A P 4. Удерживать G и нажатием кнопок или установить газовый дроссель таким образом, чтобы значение О2 в дымовых газах составляло 4...5%.

Примечание Давление настройки газа изменять нельзя!

5. Для сохранения значений держать нажатой кнопку Горелка переходит на Р1.

в течение 1 секунды. G L/A P Настройка малой нагрузки 1. Нажатием переходить к отдельным рабочим точкам до Р9 включительно. G L/A P 2. Одновременно нажать Горелка переходит на малую G нагрузку (bu). L/A P 3. Удерживать и нажатием кнопок или установить значение малой нагрузки.

Примечание Соблюдать данные фирмы-производителя котла.

4. Одновременно нажать Значения для точек малой G нагрузки сохраняются. Менеджер Внимание: Работа горелки возможна только горения переходит из режима после выполнения шага 4. настройки в рабочий режим.

Горелка настроена.

Контрольный пуск 1. Отключить напряжение на горелке и снова включить Горелка запускается в рабочем режиме (напр., вынуть и снова вставить 7-полюсный прерывает процесс запуска соединительный штекер).

Проводит контроль герметичности 2. Записать все значения настройки на прилагаемую снова запускается переходит на малую или большую нагрузку.

наклейку и приклеить ее на корпус камеры смешивания.

Дополнительная коррекция настроек Примечание: Если необходимо дополнительное 1. Горелка работает в рабочем режиме. изменение давление настройки газа или Снять перемычку 7 с менеджера горения. положения подпорной шайбы, настройку Горелка находится в положении ожидания "Standby". рабочих параметров горелки (с предва 2. Одновременно нажать рительной настройкой) необходимо Менеджер горения переключается в режим повторить.

настройки.

3. Вставить перемычку 4. Нажимая или, пройти отдельные рабочие точки от Р1 до Р9.

5. Нажать G, – горелка переходит в малую нагрузку.

6. Нажать G, – горелка работает в рабочем режиме.

7. На наклейку нанести новые параметры настройки и заменить старую наклейку.

Реле давления газа Настройка реле давления газа Предварительная заводская настройка: 12 мбар.

При настройке проверить и при необходимости отрегулировать момент срабатывания. Место измерения 1. Подключить манометр к месту измерения между клапанами 1 и 2 мультиблока W-MF или двойного магнитного клапана DMV.

2. Запустить горелку (большая нагрузка).

3. Медленно закрывать шаровой кран до тех пор, пока давление газа не снизится наполовину, при этом следить за значением СО (1000 ppm) и стабильностью пламени.

4. Регулировочное колесико поворачивать вправо до тех пор, пока менеджер горения не запустит программу недостатка газа. Минимальное значение: 12 мбар.

5. Открыть шаровой кран.

6. Снять и снова вставить 7-полюсный соединительный штекер.

Горелка должна запуститься без программы недостатка газа.

Настройка реле давления воздуха Реле давления воздуха Предварительная заводская настройка: 5 мбар (WG30) 6 мбар (WG40) При настройке проверить и при необходимости отрегу лировать момент срабатывания. Для этого измерить дифференциальное давление между точками 1 и 2:

1. Подключить манометр, как показано на рисунке.

5 2. Запустить горелку.

LG 3. Пройти весь диапазон регулирования горелки.

W A При этом учитывать показания давления на манометре. 9 4. Определить минимальное значение дифференциаль ного давления.

5. Установить на регулировочном колесике 80% минимального дифференциального давления.

мин. дифференциальное давление:_ 7,4 мбар момент срабатывания реле давления воздуха: 7,4 x 0,8 = 6,0 мбар Примечание Учитывая условия эксплуатации данной Измерение дифференциального давления установки (напр., наличие установки для отвода дымовых газов, теплогенератора, местоположения или подачи воздуха на реле давления газа), может потребо ваться дополнительная настройка с отклонением от заданных значений.

LGW – Измерение тока ионизации Измерение тока ионизации При наличии пламени появляется ток ионизации.

Чувствительность датчика пламени: _ 1 µA Мин. рекомендуемый ток ионизации: _ 5 µA Измерительный прибор Универсальный измерительный прибор или микроамперметр.

В сервисном режиме № 16 качество контрольного тока отражается на дисплее в 3 степенях.

Подключение Для подключения к измерительному прибору служит штекер на ионизационном кабеле.

Наклейка с данными по настройке горелки Заключительные работы 1. Результаты измерений дымовых газов занести в протокол.

Brennereinstellung 2. Параметры настройки записать на наклейке. Datum:

Stauscheiben 3. Отсоединить измерительные устройства и установить einstellung: mm кожух горелки. Gaseinstelldruck bei Grolast: mbar 4. Проинформировать эксплуатационника об условиях Einstellungen am Feuerungsmanager:

обслуживания установки. Voreinstellung Luftklappe bei Grolast (P9): ° Punkt G L/A P P P P 5.4 Последовательность выполнения функций и электрическая схема Диаграмма последовательности выполнения функций Регулятор котла Переход на Регулятор котла Начало предварит. продувки в выкл.

малую нагрузку вкл. большой нагрузке Полож. зажигания Двигатель горелки выкл.

Работа Инициал. сервопривода воздушной заслонки контроль герметичности малая нагрузка воздушной заслонки и газового дросселя Работа через Готовность к Сервопривод Газовый клапан регулятор мощности работе (Standby) газового дросселя откр.

P P P Управление подачи топлива bu P1 P P P Воздушная заслонка Газ 2 сек.

2 Sek Двигатель горелки Временная программа работы Реле давления воздуха 2 сек. макс 2 Sek max.

менеджера горения 2 Sek Прибор зажигания Реле давления газа Клапан Клапан 2 22сек.

Sek ts 2 сек.

2 Sek Время проверки макс. 33сек.

max. Sek под давлением Время проверки 5 Sek 5 сек.

без давления (Клапан 3) OFF OFF Test Этапы программы Проверка реле в режиме давления газа эксплуатации Режим ожидания ("Standby"), Газ Недостаточное напряжение Режим ожидания ("Standby"), Предохранительная цепь разомкнута (снята мостовая перемычка 7) Режим ожидания ("Standby"), Отключение через информационную шину Режим ожидания ("Standby"), Ожидание запроса на выработку тепла Режим ожидания ("Standby"), Программирование не завершено Время переключения Время ожидания перед запуском (тест) 3 сек.

Время предварительной продувки (устанавливается на заводе Weishaupt) 20 сек.

Время безопасности 3 сек.

Время предварительного зажигания 2 сек.

Время стабилизации 2 сек.

Время последующей продувки 2 сек.

Время контроля герметич. (1-й клапан) 16 сек. фаза (2-й клапан) 8 сек. фаза Время выбега сервопривода при эксплуатации Полный выбег макс. 40 сек.

Сокращенный выбег мин. 25 сек.

W-FM A Электрическая схема N L B T T T T1 T2 S3 B X4: X4: X4: X3:3C X3:3N X3: X3: X3: X3: X3: X3: X3: X3: X3: X4: X6 X (N) (L1) (L1) (L2) (L2) (N) P X8 X -weishaupt- 12 3 M1 F M M Газ B L M G Воздух A ~ P P Альтернатива: Y20 A Y P Y2 Y F13 F X4: H A M1. X4:1 X4:2 X4:3 X4: B1. F10 T C1 P H1 F4. A Альтернатива:

X3:3N (X3:3C) P P Кабель прокладывать отдельно S F2 макс. длина кабеля 30 м F X3:3N (X3:3C) M1 M ~ S1 Условные обозначения: А1 Менеджер горения со штекерным Н2 Контрольная лампа работы соединением М1 Двигатель горелки 3N 3C А2 Индикаторная панель М1. F1 Подключение М1 для длительной работы F А3 Интерфейс информационной шины (eBus) двигателя max.

макс. X Max.16A C1 А10 Реле двигателя (только на WG40) Р1 Импульсный датчик Макс. 16А 10A 10А В1 Датчик пламени S1 Рабочий выключатель L PE N X N L PE С1 Конденсатор двигателя S2 Дистанционная разблокировка 230 B 1,N, PE 50/60 Гц 230 B 50/60 Гц 230V 50/60Hz F1 Внешний предохранитель (макс. 10 А) Т1 Прибор зажигания 230V 1,N,PE 50/60Hz F2 Ограничитель температуры или давления Х3 Штекерная консоль F3 Регулятор температуры или давления Х4 Прямой штекер печатных плат F4 Регулятор температуры или давления при Х6, Х7 Соединительный штекер горелки большой нагрузке Х8, Х9 Соединительный штекер газовой F4.1 Шаговый регулятор для модулируемого арматуры Менеджеры горения являются пре регулирования Х10 Соединительный штекер дистанционной F5 Внешний предохранитель (макс. 16 А) разблокировки дохранительными устройствами.

F10 Реле давления воздуха Y2 Двойной магнитный клапан Не вскрывать!

F11 Реле минимального давления газа Y4 Внешний клапан (сжиженный газа) F13 Реле максимального давления газа Y18 Серводвигатель газового дросселя Монтаж с отклонением от данной Н1 Контрольная лама неисправности Y20 Серводвигатель воздушной заслонки Опасно схемы запрещен.

5.5 Режимы индикации и обслуживания Кроме режима настройки, менеджер горения Панель индикации и обслуживания поддерживает рабочий режим (см. гл. 5.4) –weishaupt– информационный режим сервисный режим параметрический режим режим индикации неисправностей Информационный режим Сервисный режим Информационный режим можно вызывать только при Сервисный режим можно вызывать только при активном активном рабочем режиме в любом состоянии горелки. рабочем режиме в любом состоянии горелки.

Удерживать в нажатом состоянии прим. 0,5 сек. Удерживать в нажатом состоянии прим. 2 сек.

На дисплее появится информационный номер, а за ним – Сначала примерно на 1,5 сек. на панели символов появится значок i, затем соответствующее ему значение..

Для перехода к следующей информации: Для перехода к следующей сервисной информации:

Удерживать в нажатом состоянии прим. 0,2 сек. Удерживать в нажатом состоянии прим. 0,2 сек.

Пример: Пример: положение газового дросселя 3 Израсходованное топливо: в рабочей точке Р0 11,4°, l, m 72 м3 положение воздушной заслонки 12,1° № Значение индикации № Значение индикации P 0 Израсходованное топливо, м3 (определяется Полож. газ. дросселя и возд.заслонки на P на входе импульсного счетчика) P 1 Общее кол-во рабочих часов газовой горелки P 2 – нет функции – P 3 Количество проведенных вводов в эксплуатацию P (запусков) горелки P 4 № програм. обеспечения менеджера горения P 5 Дата создания программного обеспечения P 6 № устройства P 7 Дата проверки устройства 8 Актуальный адрес информационной шины Последняя неисправность 9 Контроль герметичности ON / OFF 11 Предпоследняя неисправность 10 Актуальный адрес информац. шины регулятора 3-я с конца неисправность 13 4-я с конца неисправность После информационного № 10 или по истечении 20 сек. 5-я с конца неисправность происходит переход обратно к индикации рабочего 6-я с конца неисправность 16 Интенсивность пламени 00 Отсутствие режима.

пламени 01 Слабый сигнал пламени Проверить!

02 Слабый сигнал пламени Проверить!

03 Оптимальный сигнал пламени После сервисной информации № 16 или по истечении 20 сек. происходит переход обратно к индикации рабочего режима.

Параметрический режим Индикация неисправностей (только для специалистов) Менеджер горения оснащен системой сообщения о Параметрический режим можно вызывать только неисправностях. Приведшая к аварийному отключению во время индикации OFF неисправность отображается на индикаторе в виде кода.

1. Снять кожух горелки.

2. Снять мостовую перемычку 7. Для разблокировки горелки:

Нажать (при дистанционной разблокировке – Горелка переходит в режим ожидания ("Standby") с индикацией OFF. кнопка S2) 3. Одновременно нажать и удерживать прим. 2 сек. Пример:

На индикаторе появляется. Реле давления газа не сработало (индикация мигает!) Для изменения значений:

нажать или № Сообщение о неисправности Для перехода к следующему параметру: 01...15 Внутренняя неисправность нажать (тест RAM / ROM и контроль времени) 28...32 Внутренняя неисправность (в програм. модулях) Пример:

70...79 Внутренняя неисправность (тест на мин. напря Время последующей продувки 28 сек.

жение и короткое замыкание по выводам и т.д.) 45...5C Внутренняя неисправность (при расчете характеристик) 20 Реле давления воздуха при пуске горелки № Значение не в положении покоя 0 3 Ссылка на параметрический уровень 21 Реле давления воздуха не сработало (изменение невозможно) 22 Реле давления газа не сработало в течение 1 03h, 13H, 33h, времени безопасности 73h, f3h Адрес информационной шины eBUS 25 Нет сигнала о наличии пламени после времени 2 от 0 до 25,5 Положение воздушной заслонки безопасности в режиме "Standby" 26 Посторонний свет Положение в град. 0…25,) 27 Пропадание пламени во время работы 4 от 0 до 240 Время последующей продувки, сек. 42 Отключение из-за штекера 43 Негерметичность клапана 1 во время контроля 0 = список неисправностей пуст 5 0 или герметичности, либо не сработало реле 1 = в списке неисправностей давления газа имеются данные 44 Негерметичность клапана 2 во время контроля Для удаления записей из списка герметичности неисправностей 60 Шаговый двигатель воздушной заслонки одновременно нажать неточно выходит на точку и удерживать 2 сек.

61 Шаговый двигатель газового дросселя неточно 6 от 1 до 255 Коэффициент определения расхода выходит на точку топлива. 63 Превышение времени выбега сервопривода Настроить в зависимости от частоты воздушной заслонки импульсов счетчика 64 Превышение времени выбега сервопривода Заводская настройка: 200 газового дросселя 65 При запуске не определен тип горелки Частота импульсов:

66 Неверное штекерное подключение привода кол-во импульсов на 1 м газового дросселя;

сервопривода воздушной (для низкочастотного выхода NF) заслонки или угловой передачи 8 10h, 17H, 30h, Адрес регулятора информационной 67 Общая ошибка управления шаговым двигателем 37h, 70H, 77h, шины eBus 68 Ошибочный обратный сигнал сервопривода f0h, f7h воздушной заслонки 69 Ошибочный обратный сигнал сервопривода 9 от 0 до 100 Частота вращения вентилятора газового дросселя при длительной работе двигателя 6A Ошибка допуска на сервоприводе воздушной (режим "Standby") заслонки 10 Подбор газовой арматуры 6B Ошибка допуска на сервоприводе газ. дросселя DMV-VEF (2 реле давления газа) ON 6C Ошибка шагового управления сервоприводом W-MV-VEF (1 реле давления газа) OFF воздушной заслонки 6D Ошибка шагового управления сервоприводом Только для горелок с частотным газового дросселя регулированием 6E Перепутаны сервоприводы 6F Ошибка при определении горелки, либо После параметрического кода №8 или по истечении неверный штекер сервопривода 20 сек. происходит переход назад к индикации рабочего режима.

5.6 Отключение горелки При кратковременном отключении: При продолжительном отключении:

1. Выключить главный и аварийный выключатели горелки.

(например, чистка дымоходов) Выключить главный и аварийный выключатели 2. Закрыть запорные устройства подачи топлива.

6 Причины и устранение неисправностей Горелка находится в аварии. На дисплее появляется Разблокировка: нажать (при дистанционной мигающий код неисправности. разблокировке – кнопка S2) При возникновении неисправности сначала необходимо проверить, выполняются ли основные предпосылки для Чтобы не допустить возникновения повреж нормального режима работы горелки. дений, нельзя производить разблокировку горелки более двух раз подряд.

Есть ли напряжение? Если горелка в третий раз отключается Есть ли необходимое давление газа в газопроводе, и в аварию, необходимо найти и устранить Внимание открыт ли шаровой кран? причину неисправности.

Правильно ли была произведена настройка устройств регулирования температуры помещения и котла, Устранять неисправность разрешается датчика контроля количества воды, концевого только квалифицированным специалистам выключателя и др.? с соответствующими знаниями.

Если причина неисправности другая, надо проверить Опасно функции, связанные с работой горелки.

Примечание В следующей таблице приведены лишь некоторые из возможных неисправностей.

Другие коды неисправностей см. в гл. 5.5.

Наблюдение Причина Устранение Нет индикации на дисплее Горелка не работает Нет напряжения в сети Проверить напряжение сети и предохранитель Неисправность предохранителя Заменить предохранитель (10 А инерц.) Сработал ограничитель перед Привести ограничитель L1 7-полюсного соединительного штекера в исходное положение Напряжение на питании Разрыв нейтрального провода (МР) Устранить разрыв L1 7-полюсного соединительного штекера имеется, Неправильное подсоединение 7-полюсного Проверить штекерное подсоединение но индикации нет штекера к менеджеру горения Неисправность менеджера горения Заменить менеджер горения (см. гл. 7.14) Горелка работает, Неправильное штекерное подключение Проверить штекерное подключение но индикация на менеджере горения на дисплее отсутствует Неисправность дисплея Заменить панель обслуживания На дисплее постоянно Регулировочный контур не замкнут Проверить, почему открыт регулятор индикация OFF между Т1 и Т2 на 7-полюсном соединительном штекере Неправильно установлена мостовая Проверить штекерное соединение перемычка На дисплее индикация OFFUPr Программирование не завершено Завершить программирование Ионизационный контроль пламени Двигатель горелки включается, Непостоянный, слишком низкий Изменить положение ионизационного зажигание слышно, нормальное ток ионизации электрода;

устранить возможное образование пламени, затем высокое переходное сопротивление аварийное отключение в ионизационном кабеле и клеммах (затянуть клеммы) Ток ионизации отсутствует или Для незаземленных цепей слишком низкий (управляющий трансформатор) полюс, используемый как нейтральный провод (МР), необходимо заземлить.

Неправильная настройка соотношения Провести настройку заново газо-воздушной смеси (см. ввод в эксплуатацию).

Индикация неисправности F 26H Посторонний свет в период Устранить посторонний свет времени безопасности Датчик пламени неисправен Заменить датчик пламени Индикация неисправности F 28H Короткое замыкание датчика пламени Устранить короткое замыкание Наблюдение Причина Устранение Двигатель горелки Двигатель горелки не работает Неисправность конденсатора Проверить и при необходимости Индикация неисправности: F 21H заменить конденсатор Неисправность двигателя горелки Проверить и при необходимости заменить двигатель горелки (см. гл. 7.7) Двигатель горелки не запускается Реле давления воздуха Заменить реле давления воздуха На дисплее код 2 горит по 30 сек., постоянно закрыто затем повторный запуск горелки, после 5 запусков сообщение о неисправности Индикация неисправности: F 20H Двигатель горелки работает Неисправность реле двигателя Заменить реле двигателя непрерывно, Индикация неисправности: F 20H Неисправность менеджера горения Заменить менеджер горения (см. гл. 7.14) Сервоприводы Сервоприводы несколько раз Слишком сильно затянуты крепежные Ослабить крепежные винты переходят в нулевое положение, винты сервопривода сервопривода затем аварийное отключение Индикация неисправности: Неисправность сервопривода воздушной Заменить сервопривод F 60H, F 61H, F 68H, F 69H, F 6fH заслонки или газового дросселя (см. гл. 7.8 и 7.10) F 66H… Тяжелый ход угловой передачи Заменить угловую передачу Недостаток воздуха 5 безрезультатных попыток запуска Многократное размыкание контакта Правильно настроить реле давления Индикация неисправности: F 21H реле давления воздуха из-за слишком воздуха, при необходимости заменить низкого давления воздуха Повреждение напорного шланга или Заменить шланг шланга разрежения Загрязнение вентилятора горелки Почистить колесо вентилятора и воздуховод (см. гл. 7.6 и 7.7) Неисправность реле давления воздуха Заменить реле давления воздуха Недостаток газа После открытия 1-го магнитного Нет давления газа, Открыть запорные органы подачи клапана запуск горелки напр., закрыт шаровой кран топлива, при длительном отсутствии прерывается газа сообщить поставщику газа.

Запускается программа Для прерывания программы недостатка газа: недостатка газа:

Индикация: 16 01 59 вытащить и снова установить 2 мин. 7-полюсный соединительный штекер.

Повторный 16 00 00 Горелка выполнит новую попытку старт горелки запуска Реле давления газа не срабатывает Заменить реле давления газа После открытия 2-го магнитного Падение давления газа при открытии Почистить вкладыш фильтра, при клапана запуск горелки 2-го магнитного клапана по причине необходимости заменить (см. гл. 7.12) прерывается загрязнения фильтров Запускается программа недостатка газа.

Магнитный клапан Контрольная лампа на клапане Разрыв на катушке клапана Заменить катушку клапана показывает, что клапан (см. гл. 7.11) не открывается Зажигание Шум зажигания не слышен Слишком большое расстояние между Отрегулировать расстояние (см. гл. 7.5) Аварийное отключение электродом зажигания и подпорной шайбой Индикация неисправности: F 25H Замыкание на массу электрода Устранить замыкание на массу путем или кабеля зажигания замены дефектной детали Неисправность прибора зажигания Заменить прибор зажигания Нет напряжения на штекере Неисправность менеджера Заменить менеджер горения менеджера горения горения (см. гл. 7.14) 7 Техническое обслуживание 7.1 Техника безопасности при техническом обслуживании Неправильно выполненные работы по Нарушение техники безопасности Работы по обслуживанию следующих элементов горелки техническому обслуживанию и ремонту могут должны осуществляться только фирмой-изготовителем привести к тяжелым последствиям. При этом или уполномоченными ей лицами по каждому устройству возможно получение тяжелых телесных в отдельности:

Опасно повреждений, вплоть до смертельного сервопривод воздушной заслонки исхода. Необходимо соблюдать следующие сервопривод газового дросселя указания по безопасности датчик пламени менеджер горения с блоком индикации Квалификация персонала и обслуживания Работы по техническому обслуживанию и ремонту может реле давления газа осуществлять только квалифицированный персонал, реле давления воздуха имеющий соответствующие профессиональные знания Взрывоопасно при неконтролируемой утечке газа!

Перед началом проведения всех работ по При монтаже и демонтаже элементов газовой линии техническому обслуживанию и ремонту:

следить за правильным положением, чистотой и 1. Выключить главный и аварийный выключатели состоянием уплотнений, а также за тем, чтобы установки крепежные винты были правильно затянуты 2. Закрыть шаровой кран 3. Отключить 7-полюсный соединительный штекер Опасность получения ожогов!

управления котлом Некоторые детали горелки (например, пламенная труба, фланец горелки и др.) во После проведения всех работ по техническому время эксплуатации нагреваются.

обслуживанию и ремонту:

Соприкосновение с ними может привести к Опасно 1. Функциональная проверка ожогам.

2. Проверка потерь с дымовыми газами, а также Охладить перед проведением сервисных показателей СО2/О2/СО работ 3. Составление протокола замеров 7.2 План технического обслуживания Интервал проведения техобслуживания Рекомендуется не реже одного раз в год вызывать представителя фирмы-производителя или другой специализированной службы для проверки всей установки Проверка и очистка вентиляторное колесо и подвод воздуха (см. гл. 7.6) устройство зажигания (см. гл. 7.5) пламенная голова и подпорная шайба (см. гл. 7.4) фильтр (см. гл. 7.12) воздушная заслонка (см. гл. 7.6) сервопривод/связанное управление (см. гл. 7.8 и 7.10) датчик пламени Функциональная проверка ввод горелки в эксплуатацию с последовательностью выполнения функций (см. гл. 5.4) устройство зажигания реле давления воздуха реле давления газа контроль пламени контроль герметичности газовой арматуры (см. гл. 4.6) удаление воздуха из арматуры (при замене;

см. гл. 5.2) 7.3 Демонтаж и монтаж смесительного устройства Демонтаж и монтаж смесительного устройства Демонтаж 1. Снять датчик пламени и ионизационный кабель 2. Снять с трансформатора зажигания кабель зажигания 3. Отвинтить винты 4. Вынуть их корпуса смесительное устройство (легким вращательным движением) Монтаж Взрывоопасно!

Из-за неправильного положения уплотнения 5 при эксплуатации горелки может произойти неконтролируемая утечка газа.

При монтаже смесительного устройства Опасно следить за правильным положением и чистотой уплотнения. При необходимости заменить уплотнение.

При вводе в эксплуатацию проверить герметичность при помощи спрея для поиска утечки газа.

Монтаж производится в обратной последовательности. 1 Кабель зажигания 3 Датчик пламени 2 Смесительное 4 Комбинированный винт 5 Уплотнение устройство 7.4 Настройка смесительного устройства Расстояние между подпорной шайбой и передним краем Настройка смесительного устройства пламенной головы (размер S1) нельзя измерить на смонтированной горелке. Для проверки вынуть смесительное устройство и измерить размер L.

1. Снять смесительное устройство (см. гл. 7.3) L 2. Вращать регулировочный винт 2, пока указательный L винт 1 не окажется заподлицо с корпусом смесительной камеры.

(отметка шкалы “0” или размер Х=0 мм) 3. После установки размера L закрепить крепеж 4 X зажимными винтами 3.

Размеры настройки WG30:

0 мм Расстояние Х_ Расстояние L_ 400 мм Расстояние S1 20 мм Размеры настройки WG40: S K 0 мм Расстояние Х_ Расстояние L_ 508 мм Расстояние S1 25 мм ca. Примечание После снятия зажимного винта следует проверить положение электродов и ° отверстий для выхода газа (контрольный размер К) Контрольный размер К WG30 _ 63 мм WG40 _ 70 мм 1 Указательный винт 4 Крепеж 2 Регулировочный винт 5 Подпорная шайба 3 Зажимной винт 6 Пламенная труба 7.5 Установка электрода зажигания и ионизационного электрода Cнять смесительное устройство (см. гл. 7.3). Установочные размеры для электрода зажигания Установочные размеры см. на чертеже.

1, При необходимости установку ионизационного электрода можно привести в соответствие с условиями установки... за счет изменения направления и изменения расстояния до подпорной шайбы.

2° 1,5... ca. 1 Электрод зажигания со штекером диаметром 4,0 мм 2 Электрод ионизации со штекером диаметром 6,3 мм 7.6 Сервисное положение крышки корпуса Сервисное положение крышки корпуса Сервисное положение крышки корпуса позволяет производить чистку воздушного канала и вентиляторного колеса обеспечивает доступ к воздушной заслонке позволяет производить монтаж и демонтаж двигателя вентилятора Примечание При монтаже горелки с поворотом на 180° крышку корпуса в сервисное положение привести нельзя.

Последовательность действий 1. Снять смесительное устройство (см. гл. 7.3).

2. Отсоединить штекер кабеля № 4 (трансформатор зажигания).

3. Снять заглушку 1 и все штекеры кабелей.

4. Отсоединить соединительные шланги 3.

5. Снять винты 2, при этом держать крышку корпуса.

6. Подвесить крышку корпуса в устройство для подвешивания 4.

Монтаж крышки корпуса производится в обратной последовательности.

1 Крышка 3 Соединительные 2 Комбинированный шланги 4 Устройство для винт подвешивания 7.7 Демонтаж и монтаж вентиляторного колеса и двигателя вентилятора Демонтаж и монтаж вентиляторного колеса Демонтаж 1. Установить крышку корпуса в сервисное положение и двигателя вентиляторa (см. гл. 7.6).

2. Снять стопорный винт 3.

3. Снять вентиляторное колесо.

4. Отсоединить штекер № 3.

5. Снять винты 1, при этом удерживать двигатель.

6. Снять электродвигатель с крышки корпуса.

Монтаж Монтаж производится в обратной последовательности.

Внимание: призматическая шпонка 2!

Проверить легкость хода вентиляторного колеса. 1 Винт с внутренним шестигранником 2 Призматическая шпонка 3 Штифт с резьбой 7.8 Демонтаж и монтаж сервопривода воздушной заслонки Демонтаж и монтаж сервопривода воздушной заслонки Демонтаж 1. Отсоединить штекер 5 менеджера горения.

2. Снять винты 1.

3. Снять сервопривод с крепежной пластиной 2 и валом 3.

Воздушная заслонка открывается под действием пружины.

Монтаж Опасность повреждение сервопривода!

2. Установить штекер 5 менеджера горения.

3. Подать питание на горелку.

Менеджер горения проверит сервопривод и перейдет в исходную точку.

4. Отключить питание горелки.

Вставить вал 3 в сервопривод.

Отверткой перевести стрелку 4 угловой передачи 6.

(паз в стрелке!) на "0" и держать в этом положении.

7. Ввести вал в звездчатый паз стрелки.

8. Закрепить сервопривод.

9. Установить мостовую перемычку № 7.

Указание При замене использовать сервопривод "Воздух" 1 Комбинированный 3 Вал 4 Стрелка винт 2 Крепежная пластина 5 Штекер 7.9 Демонтаж и монтаж угловой передачи воздушной заслонки Демонтаж и монтаж угловой передачи Демонтаж 1. Снять сервопривод воздушной заслонки (см. гл. 7.8) 2. Отвинтить винты 1.

3. Снять угловую передачу 3.

Монтаж 1. Повернуть по часовой стрелке до щелчка вал воздушной заслонки и держать в этом положении 2. Установить угловую передачу, вставив вал в звездчатый паз.

3. Установить и затянуть винты 1 Комбинированный 3 Угловая передача винт 2 Вал 7.10 Демонтаж и монтаж сервопривода газового дросселя Демонтаж и монтаж сервопривода газового дросселя Демонтаж 1. Вынуть из менеджера горения штекер 1.

2. Отвинтить винты 2.

3. Вынуть сервопривод. 15° Монтаж Опасность повреждения сервопривода!

Втулку сервопривода нельзя вращать рукой или инструментом.

Внимание 1. Снять мостовую перемычку № 7.

2. Подключить штекер 1 к менеджеру горения. 3. Подать питание на горелку. Менеджер горения проверит сервопривод и перейдет к исходной точке.

4. Отключить питание горелки.

5. Установить сервопривод с поворотом прим. 15° влево, введя вал 3 в звездчатый паз.

6. Установить и затянуть винты 2.

7. Установить мостовую перемычку № 7.

Указание: при замене использовать сервопривод "Газ".

1 Штекер 2 Комбинированный винт 3 Вал 7.11 Замена катушки W-MF / DMV Замена катушки W-MF Замена катушки W-MF Демонтаж 1. Выкрутить колпачок.

2. Заменить катушку.

При этом обращать внимание на № магнита и напряжение!

Монтаж Монтаж проводится в обратной последовательности.

Обращайте внимание:

При повторном вводе в эксплуатацию горелки провести функциональную проверку.

Замена катушки на DMV Замена катушки DMV Демонтаж 1. Снять предохранительный лак с потайной головки 1 и отвинтить винт.

2. Отвинтить винт с цилиндрической головкой 2. 3. Колпачок 3, металлическая пластина 4.

4. При необходимости заменить катушку 5.

Обратить внимание на номер магнита и напряжение!

Монтаж Монтаж осуществляется в обратной последовательности.

Основными производителями газовых горелок за рубежем являются:

    Немецкая компания W EISHAUPT ;

    Итальянская компания UNIGAS ;

    Финская компания OILON .

Выпускаемые этими компаниями горелки представлены на рис.5.7.1, 5.7.2, 5.7.3 и в табл. 5.7.1.

WEISHAUPT WG-40 UNIGAS NG550 OILON GP-50 H

(рис . 5.7..1) (рис . 5 .7. 2) (рис . 2 5.7 3)

табл . 5.7.1

Технические данные

WEISHAUPT WG-40

Диапазон

мощности

40 - 570 кВт

Регулировка

мощности

двухступенчатая

двухступенчатая

двухступенчатая

Виды топлива

Природный газ

Сжиженный газ

Природный газ

Сжиженный газ

Природный газ

Сжиженный газ

Контроль

Ионизационный

Электрод обнаружения пламени

Ультрафиолетовый датчик

Рабочее напряжение

Частота в сети

Потребляемый

Потребляемая мощность Пуск Работа

Все горелки полностью отвечают всем нормам и требованиям, предъявляемым службами охраны природы, противопожарными, техническими службами. Применяются для отопления зданий и в технологических установках. Полностью адаптированы для работы в России.

Отличается следующими качествами:

    современной компактной конструкцией;

    топливной экономичностью, значительно снижают энергопотребление;

    микропроцессорным менеджером горения;

    качественным процессом сгорания топлива;

    низким уровнем шума;

    простотой обслуживания и эксплуатации

Газовую горелку Weishaupt WG40 можно использовать на:

Теплогенераторах

Водогрейных установках с прерывистым и длительным режимом эксплуатации (W-FM20: менеджер горения отключает горелку один раз в 24 часа)

Паровых и водогрейных установках и длительного режима работы

(W-FM21:менеджер горения с функцией самоконтроля)

На горелке можно использовать только указанные на типовой табличке виды газа.

Эксплуатация горелки на открытом воздухе запрещена. Горелку можно использовать только в закрытых помещениях.

Разрешается эксплуатация горелки только в диапазоне соответствующего рабочего поля.

Давление подключения газа не должно превышать давление газа, указанное на типовой табличке.

Это газовая воздуходувная горелка с двухступенчатым режимом эксплуатации.

Для модулируемого режима эксплуатации используется шаговый регулятор, цифровой менеджер горения W-FM 100/

Особенности:

    Осуществляет управление и контроль всех функций горелки;

    Управление при помощи клавиш;

    Подключение к информационной шине (eBUS);

    Встроенный контроль герметичности магнитных клапанов;

    Жидкокристаллический дисплей и панель обслуживания.

Жидкокристаллический дисплей показывает отдельные шаги программы и соответствующее рабочее состояние горелки. Клавишами панели управления можно изменять настройки горелки и вызывать информацию о горелке.

Сервоприводы

Газовый дроссель и воздушная заслонка управляются при помощи отдельных сервоприводов. Это обеспечивает оптимальное соотношение воздуха для

сжигания газа во всем диапазоне мощности.

Датчик пламени

Датчик пламени осуществляет контроль сигнала о наличии пламени на каждом этапе работы горелки. Если сигнал пламени не соответствует программе выполнения функций, происходит предохранительное отключение горелки.

Многофункциональный газовый мультиблок W-MF

(номинальные размеры от 3 /4 ”до 1 1 /2 ”)

со следующими элементами и функциями:

Регулятора давления.

Выравнивает возможные перепады давления газа в газопроводе, обеспечивает постоянное давление и равномерный расход газа. Регулировочным винтом производится настройка регулировочного давления;

2 магнитных клапанов (класс А);

Газового фильтра;

Реле давления газа

При недостаточном давлении газа происходит запуск программы недостатка газа. Кроме того, реле давления газа осуществляет автоматический контроль

герметичности.

Регулятор давления FRS

Выравнивает возможные перепады давления газа в сети, обеспечивает постоянное давление и равномерный расход газа.

При помощи данного прибора устанавливается регулировочное давление.

Двойной магнитный клапан DMV

Автоматическая подача или прекращение подачи газа.

При помощи настроечного винта возможно ограничение хода клапана и, таким образом, повышение потери давления.

Реле давления газа

При слишком низком давлении газа запускается программа недостатка газа. Реле давления газа, кроме того, служит для проведения автоматического контроля герметичности.

Реле давления воздуха

При прекращении подачи воздуха реле давления воздуха производит предохранительное отключение горелки.

Тестирование функций при запуске горелки

При каждом запуске горелки происходит проверка функций сервопривода и реле давления воздуха. Если зафиксировано отклонение от предусмотренной

программы, запуск горелки прерывается и проводится повторный запуск. Таких новых запусков проводится в общей сложности 5.

Программа недостатка газа

Реле давления газа осуществляет контроль минимального давления газа между обоими клапанами многофункционального газового мультиблока W-MF/DMV. Если из-за слишком низкого давления газа реле давления газа

не срабатывает, запуск горелки прерывается. По истечении времени ожидания (2 минуты), происходит повторный запуск горелки. Если снова будет зафиксирован недостаток газа, запуск повторяется в третий раз через

2 минуты. После третьей неудачной попытки запуск горелки производится только через час. Выйти из программы недостатка газа можно, отключив и снова включив напряжение.

Контроль герметичности

После регулировочного отключения горелки производится автоматический контроль герметичности. Менеджер горения контролирует на газовой линии

недопустимое повышение и понижение давления. Если недопустимое повышение и понижение давления не зафиксированы, горелка переходит в режим ожидания (Standby), на дисплее появляется OFF. При аварийном отключении горелки или при исчезновении напряжения, контроль герметичности производится при следующем запуске горелки:

Во время запуска горелка отключается;

Контроль герметичности;

Автоматический повторный запуск.

Контроль сетевого напряжения

Во время эксплуатации горелки сетевое напряжение контролируется менеджером горения. Если напряжение достигает нижнего допустимого значения (-15% от рабочего), происходит отключение горелки; на дисплее

появляется индикация OFF U .

Работа программы

Регулятор дает команду на выработку тепла:

Проверка сервоприводов;

Запуск вентилятора, предварительная продувка камеры сгорания;

Зажигание;

Магнитные клапаны открываются, подача топлива;

Образование пламени;

В зависимости от запроса на тепло взаимосвязано открываются воздушная заслонка и газовый дроссель;

Через 24 часа непрерывной эксплуатации происходит принудительное регулировочное отключение горелки.

При наличии достаточного количества тепла:

Магнитные клапаны последовательно закрываются;

Последующая продувка камеры сгорания;

Вентилятор выключается;

Контроль герметичности магнитных клапанов;

Отключение горелки, режим ожидания (Standby).

Рис. 5.7.5. Функциональная схема газовой арматуры

1 Шаровой кран с термозатвором;

2. Газовый мультиблок;

3. Газовый дроссель;

4. Горелка;

5 . Реле давления газа.

Преимущество данной горелки – наличие менеджера горения W-FM 100. Современные жидкотопливные, газовые и комбинированные горелки работают с максимально возможными значениями сжигания топлива. Для достижения данных параметров необходимо обеспечить точный расход топлива и сжигаемого воздуха. Кроме того, для оптимизации значений сжигания и снижения выброса вредных веществ нужно изменять проходное сечение в пламенной голове и скорость потока в ней. Заказчики предъявляют все более высокие требования к дистанционному управлению, диагностике и контролю. В то же время необходимо снижать затраты на монтаж и техническое обслуживание.

Фирмой Weishaupt была разразработана система, основой которой стал новый менеджер горения W-FM100. Эта система является логическим продолжением успешного внедрения цифрового менеджера горения в диапазоне до 500 кВт.

Менеджер W-FM 100 выполнен по принципу «умной клеммы». Все функции поддерживаются программным обеспечением. Имеются все необходимые соединения для внешних компонентов на штепсельных клеммных блоках. Это касается так же клемм для всех газовых и жидкотопливных клапанов, которые, таким образом, подключаются напрямую. Менеджер горения монтируется в горелке. В особых случаях прибор можно установить в шкаф управления. Менеджер W-FM работает с сетевым напряжением, и нет необходимости использовать промежуточные реле. Чтобы обеспечить надежность переключения, на выходах установлены реле.

Для обслуживания и наблюдения, а также ввода в эксплуатацию менеджер оборудован отдельным блоком управления и индикации (БУИ), связанным с ним при помощи информационной шины CAN. Это позволяет управлять горелкой при помощи БУИ на удалении до 100 м от менеджера. К информационной шине можно подключить до 4-х сервоприводов. Для обеспечения коммуникации которые устанавливаются непосредственно на органах управления расходом воздуха, топлива и устройстве смешивания. Питание на высокоточные шаговые серво- приводы поступает по шины CAN.

К менеджеру допускается подключать до 4-х различных датчиков пламени. Для продолжительного режима работы комбинированных горелок был разработан инфракрасный детектор. Для газовых горелок в этом случае может использоваться ионизационный электрод. Система оснащена контролем гepметичности газовых клапанов. Необходимо только дополнительное реле давления газа. На менеджер горения можно дополнительно установить регулятор мощности, к которому подключаются различные датчики температуры и давления. Регулятор мощности является адаптивным регулятором, самостоятельно вычисляющим оптимальные параметры регулирования.

Для обеспечения коммуникации имеется цифровой интерфейс, который осуществляет передачу всех необходимых данных и команд системе управления более высокого уровня или обеспечивает связь по телефонной сети при помощи модема. На блоке управления и индикации (БУИ) имеются два цифровых интерфейса. Снаружи доступен интерфейс RS 232 для подключения РС или ноутбука. При помощи соответствующего программного обеспечения ввод в эксплуатацию горелки становится значительно проще. Кроме того, можно сохранить и распечатать рабочие параметры. Имеющаяся регистрирующая функция позволяет распечатать график работы горелки. За монтажной плитой имеется интерфейс для дистанционной передачи данных при помощи информационной шины е-Bus системе управления более высокого уровня, которая может управляться всеми функциями горелки. Это касается так же регулирования мощности. Через интерфейс могут быть запрошены все диагностические функции.

Менеджер горения имеет 7 программ работы горелки для различных видов топлива и расположения клапанов. Таким образом, можно индивидуально управлять газовыми, жидкотопливными и комбинированными горелками. Благодаря прямому подключению всех клапанов к установке нет необходимости использовать внешние реле выбора топлива. В зависимости от требования, все необходимые реле давления также могут быть подключены к основному устройству и настроены на определенную функцию. Благодаря встроенному реле контроля пламени можно использовать четыре различных датчика пламени. На жидкотопливных горелках можно установить обыкновенный фотодатчик. Для газовых и комбинированных горелок предусмотрен полупроводниковый датчик. Для длительного режима эксплуатации (до 72 часов) был разработан инфракрасный импульсный детектор, который может использоваться как на жидкотопливных, так и газовых горелках. При режиме работы на газе возможно использование недорогого ионизационного электрода. Длительный режим эксплуатации обеспечива­ется при помощи усилителя пламени.

БУИ может быть удален от основного устройства на расстояние до 100 метров. При помощи БУИ можно контролировать все функции горелки. Поэтому нет необходимости в использовании каких-либо внешних клавиш или переключателей. Весь ход работы, а также диагностика выводятся на дисплей в виде текста. При помощи компьютера можно установить любой необходимый язык.

Электронная система связанного управления отличается от обычной системы помехоустойчивой шиной CAN-Bus, через которую сервоприводы осуществляют действия на исполнительных элементах (воздушная заслонка, регулятор топлива, газовый дроссель и регулировочная гильза). Сервоприводы, оснащенные собственными микропроцессами, обслуживаются через шаговой двигатель с очень высоким разрешением. Интегрируемая регулирующая и контролирующая цепь устанавливает положение ведущего вала с точностью до 0,1 градуса. Заданные значения передаются от менеджера при помощи шины. После получения точного фактического положения данные передаются на контроль от сервопривода обратно на менеджер.

Для двух типов топлива имеются, соответственно, раздельные блоки данных Ввод в эксплуатацию осуществляется только после проверки и корректировки. В программу заносится только необходимое количество точек мощности. Дополнительное введение или изменение точек мощности не составляет труда.

Контроль герметичности газовых клапанов происходит по специальной программе. При помощи дополнительного реле давления газа можно проверить герметичность газовых клапанов, без использования других элементов. При этом по выбору можно выбрать время проведение контроля: до запуска горелки, после отключения горелки или в обоих случаях. Если происходит аварийное отключение или сбой в электроснабжении, контроль герметичности, как правило, проводится до запуска горелки.

Регулятор мощности (опция) имеет дополнительную функцию оптимизации параметров регулирования. При необходимости параметры регулирования рассчитываются и сохраняются при помощи измерения переходных значений участка регулирования. Для того чтобы уменьшить нагрузку регулировочных органов, на регуляторе дополнительно установлен стабилизатор сигналов. Регулятор имеет два внутренних заданных значения, которые можно выбирать при помощи внешнего блока управления (функция поддержания тепла, ночной режим). Для холодного запуска котла предусмотрена отдельная программа, которая позволяет настроить теплогенератор на номинальную температуру или давление таким образом, чтобы избежать резкого воздействия на материал котла. При необходимости внутреннее заданное значение может устанавливаться при помощи внешнего. Кроме того, при наличии внешнего регулятора или системы управления регулятор может использоваться как внешний регулятор. Актуальное состояние горелки может определяться как стандартный сигнал.

Стоимость горелки WG (Р=55-500кВт)=6400у.е.